Форма представления | Иные электронные образовательные ресурсы |
Год публикации | 2015 |
Язык | русский |
|
Хабибуллина Алсу Зарифовна, автор
Хабибуллина Алсу Зарифовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Эстетическая интерференция |
Аннотация |
Данная дисциплина посвящена изучению эстетической интерференции в условиях русско-татарских литературных связей. Рассматривается природа эстетической интерференции, проводится разграничение между эстетической интерференции и языковой, определяются содержание и специфика данного явления. Ставится проблема преодоления интерференции в татарском национально-художественном сознании. В ходе лекционных и практических занятий студенты выясняют ее источники, рассматривают основные формы восприятия инонациональной литературы и особенностей возникновения интерференции в них. Фактическим материалом изучения интерференции являются вольные переводы произведений русской поэзии на татарский язык, выполненные поэтами нач. XX века: Тукаем, Дардемендом, С. Рамиевым, С.Сунчаляем. Исследуется проблема эстетической интерференции в ситуациях межкультурной и межлитературной коммуникации.
|
Ключевые слова |
Эстетическая интерференция, национальное сознание, перевод, читатель |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=106319 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Хабибуллина Алсу Зарифовна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Хабибуллина Алсу Зарифовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2015 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Эстетическая интерференция |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=106319 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Данная дисциплина посвящена изучению эстетической интерференции в условиях русско-татарских литературных связей. Рассматривается природа эстетической интерференции, проводится разграничение между эстетической интерференции и языковой, определяются содержание и специфика данного явления. Ставится проблема преодоления интерференции в татарском национально-художественном сознании. В ходе лекционных и практических занятий студенты выясняют ее источники, рассматривают основные формы восприятия инонациональной литературы и особенностей возникновения интерференции в них. Фактическим материалом изучения интерференции являются вольные переводы произведений русской поэзии на татарский язык, выполненные поэтами нач. XX века: Тукаем, Дардемендом, С. Рамиевым, С.Сунчаляем. Исследуется проблема эстетической интерференции в ситуациях межкультурной и межлитературной коммуникации.
|
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Эстетическая интерференция |
ru_RU |
dc.subject |
национальное сознание |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
читатель |
ru_RU |
dc.subject |
Эстетическая интерференция |
ru_RU |
dc.subject |
национальное сознание |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
читатель |
ru_RU |
dc.title |
Эстетическая интерференция |
ru_RU |
dc.type |
Иные электронные образовательные ресурсы |
ru_RU |
|