Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2015 |
Язык | русский |
|
Бекметов Ринат Ферганович, автор
|
|
Чжан Шуцзюань -, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Бекметов Р.Ф. Поэма-утопия Тао Юань-мина "Персиковый источник" в русских переводах / Р.Ф. Бекметов, Чжан Шуцзюань // Филология и культура. Filology and culture. - 2015. - № 2015. - № 3 (41). - С. 274-279. |
Аннотация |
В статье рассматриваются некоторые вопросы, связанные с переводом поэмы-утопии Тао Юань-мина ?Персиковый источник? на русский язык. Даётся обзор биографии китайского поэта в свете канонических жизнеописаний, определяется место знаменитой поэмы в структуре конфуцианских и даосских воззрений, анализируется специфика переводческих подходов к тексту в границах русской лингвокультурной концептосферы. Перевод китайской лирики требует огромной предварительной научной подготовки. |
Ключевые слова |
Тао Юань-мин, ?Персиковый источник?, В.М.Алексеев, Ю.К.Щуцкий, Л.З.Эйдлин, художественный перевод |
Название журнала |
Филология и культура. Philology and Culture.
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=117783 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Бекметов Ринат Ферганович |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Чжан Шуцзюань - |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2015 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Бекметов Р.Ф. Поэма-утопия Тао Юань-мина "Персиковый источник" в русских переводах / Р.Ф. Бекметов, Чжан Шуцзюань // Филология и культура. Filology and culture. - 2015. - № 2015. - № 3 (41). - С. 274-279. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=117783 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Филология и культура. Philology and Culture. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В статье рассматриваются некоторые вопросы, связанные с переводом поэмы-утопии Тао Юань-мина ?Персиковый источник? на русский язык. Даётся обзор биографии китайского поэта в свете канонических жизнеописаний, определяется место знаменитой поэмы в структуре конфуцианских и даосских воззрений, анализируется специфика переводческих подходов к тексту в границах русской лингвокультурной концептосферы. Перевод китайской лирики требует огромной предварительной научной подготовки. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Тао Юань-мин |
ru_RU |
dc.subject |
?Персиковый источник? |
ru_RU |
dc.subject |
В.М.Алексеев |
ru_RU |
dc.subject |
Ю.К.Щуцкий |
ru_RU |
dc.subject |
Л.З.Эйдлин |
ru_RU |
dc.subject |
художественный перевод |
ru_RU |
dc.title |
Поэма-утопия Тао Юань-мина "Персиковый источник" в русских переводах |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|