Форма представления | Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
Год публикации | 2016 |
Язык | английский |
|
Аминева Венера Рудалевна, автор
Ибрагимов Марсель Ильдарович, автор
Нагуманова Эльвира Фирдавильевна, автор
Хабибуллина Алсу Зарифовна, автор
Юзмухаметова Ландыш Нургаяновна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Aesthetic interference and untranslatability as concepts of comparative literary studies / V.R. Amineva, M.I. Ibragimov, E.F. Nagumanova, A.Z. Khabibullina, L.N. Yuzmukhametova // The Social Sciences. - 2015. - № 10 (7). – Р. 1868-1872. (0,5 п.л.). ISSN 1818-5800 |
Аннотация |
The Social Sciences. |
Ключевые слова |
aesthetic interference, untranslatability, identity, comparative studies, communicative uncertainty, G.Tukay |
Название журнала |
The Social Sciences.
|
URL |
http://www.medwelljournals.com/abstract/?doi=sscience.2015.1868.1872 |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=123878 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Аминева Венера Рудалевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Ибрагимов Марсель Ильдарович |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Нагуманова Эльвира Фирдавильевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Хабибуллина Алсу Зарифовна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Юзмухаметова Ландыш Нургаяновна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2016-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2016-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2016 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Aesthetic interference and untranslatability as concepts of comparative literary studies / V.R. Amineva, M.I. Ibragimov, E.F. Nagumanova, A.Z. Khabibullina, L.N. Yuzmukhametova // The Social Sciences. - 2015. - № 10 (7). – Р. 1868-1872. (0,5 п.л.). ISSN 1818-5800 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=123878 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The Social Sciences. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
On a material of the translation of Lermontov?s poem ?Fear? (1830) made by G.Tukay, a Tatar poet (1996-1913), and translations of G.Tukay?s poems ?National melodies? made by V.Tushnova, R. Bukharaev and B. Dumaeva- Valieva into the Russian language such features of the perception of the works of literature of different nationality as an aesthetic interference and untranslatability are revealed. Perceiving the phenomena of the other national literature, the recipient compares them with his reader?s and life experiences, enriching them with new meanings and giving them a new life in a new space and time. It was found that the hidden potential meanings of the artistic content of the works that arise in the process of interaction in the perceiving of ?own? and ?the foreign? by the mind of the reader are being revealed through the aesthetic interference. Untranslatability is found in the semantic transformations that occur as a result of the leveling of certain aspects of the work and the i |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
aesthetic interference |
ru_RU |
dc.subject |
untranslatability |
ru_RU |
dc.subject |
identity |
ru_RU |
dc.subject |
comparative studies |
ru_RU |
dc.subject |
communicative uncertainty |
ru_RU |
dc.subject |
G.Tukay |
ru_RU |
dc.title |
Aesthetic interference and untranslatability as concepts of comparative literary studies |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
ru_RU |
|