Казанский (Приволжский) федеральный университет, КФУ
КАЗАНСКИЙ
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
 
АНГЛИЙСКИЕ ИМЕНА В РУССКОЙ РЕЧИ: ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ ИЛИ ТРАНСКРИПЦИЯ?
Форма представленияСтатьи в российских журналах и сборниках
Год публикации2016
Языкрусский
  • Теренин Александр Васильевич, автор
  • Библиографическое описание на языке оригинала Теренин А.В. Английские имена в русской речи: транслитерация или транскрипция? / А.В. Теренин // Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики. - Елабуга: изд-во Елабужского института КФУ, 2015. - С.212-215.
    Аннотация Статья посвящена вопросам выбора переводческого решения при необходимости передачи английского имени собственного на русском языке. Цель статьи заключается в том, чтобы убедить читателя в необходимости вдумчивого подхода, в том числе, и к транскрипции и транслитерации, которые на первый взгляд могут показаться чисто механическими приемами.
    Ключевые слова транскрипция, транслитерация, перевод, языковые изменения, традиция.
    Название журнала Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики
    Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку https://repository.kpfu.ru/?p_id=124764

    Полная запись метаданных