Казанский (Приволжский) федеральный университет, КФУ
КАЗАНСКИЙ
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
 
МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ КАК СПОСОБЫ ДОСТИЖЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ИНФИНИТИВНЫХ ОБОРОТОВ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АНГЛИЙСКОЙ ПРОЗЫ XX ВЕКА
Форма представленияСтатьи в российских журналах и сборниках
Год публикации2014
Языкрусский
  • Грольман Марина Борисовна, автор
  • Курмаева Ирина Ильдаровна, автор
  • Библиографическое описание на языке оригинала Курмаева И.И., Грольман М.Б. Межъязыковые трансформации как способы достижения эквивалентности при переводе инфинитивных оборотов с английского на русский язык (на материале произведений английской прозы XX века / И.И. Курмаева, М.Б. Грольман // Казанская наука. -2014. - №11. - с. 130-133.
    Аннотация Данная статья посвящена межъязыковым преобразованиям при переводе инфинитивных оборотов с английского на русский язык. На примере английской прозы XX века рассмотрены соответствующие типы грамматических и лексических трансформаций. Выявлены наиболее часто используемые лексические трансформации: добавление, опущение, замена, антонимичный перевод.
    Ключевые слова инфинитивный оборот, переводческая эквивалентность, межъязыковые трансформации, лексико-грамматические соответствия
    Название журнала Казанская наука
    Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку https://repository.kpfu.ru/?p_id=127655

    Полная запись метаданных