Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2015 |
Язык | русский |
|
Муллагалиев Наркиз Камилевич, автор
|
|
Муллагалиев Наркиз Камилевич, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Муллагалиев Н. К. «Выражение ирреальной модальности на материале произведения «The catcher in the rye» Джерома Сэлинджера и его перевода на татарский язык» / Н.К. Муллагалиев // Вестник Чувашского университета. – 2015. – № 2. – С. 202-207. |
Аннотация |
Вестник Чувашского университета |
Ключевые слова |
ирреальная модальность, художественная литература, сопоставительное языкознание, неопосредованный перевод |
Название журнала |
Вестник Чувашского университета
|
URL |
http://www.chuvsu.ru/index.php?option=com_k2&view=item&id=351&Itemid=323 |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=134131 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Муллагалиев Наркиз Камилевич |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Муллагалиев Наркиз Камилевич |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2015 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Муллагалиев Н. К. «Выражение ирреальной модальности на материале произведения «The catcher in the rye» Джерома Сэлинджера и его перевода на татарский язык» / Н.К. Муллагалиев // Вестник Чувашского университета. – 2015. – № 2. – С. 202-207. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=134131 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Вестник Чувашского университета |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В статье рассматриваются особенности передачи ирреальной модальности в процессе перевода англо-американской художественной литературы на татарский язык. Перевод основывается на результатах исследований по сопоставительному языкознанию, теории перевода, типологии и контента лингвистики ? ирреальной модальности. В работе приводятся примеры перехода с одного языка на другой при неопосредованном переводе оригинальных произведений на татарский язык, разбираются случаи выражения ирреальной модальности.
|
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
ирреальная модальность |
ru_RU |
dc.subject |
художественная литература |
ru_RU |
dc.subject |
сопоставительное языкознание |
ru_RU |
dc.subject |
неопосредованный перевод |
ru_RU |
dc.title |
Выражение ирреальной модальности на материале произведения «The catcher in the rye» Джерома Сэлинджера и его перевода на татарский язык |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|