Казанский (Приволжский) федеральный университет, КФУ
КАЗАНСКИЙ
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
 
К ВОПРОСУ О ПРО-БЛЕМЕ ПЕРЕВОДА СУФИЙСКОЙ ЛЕК-СИКИ С АРАБСКОГО ЯЗЫКА НА РУС-СКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕ-ДЕНИЯ ШЕЙХА МУХАММАДА АЛЬ-ЭРБИЛИ «КНИГА ВЕЧНЫХ ДАРОВ»)
Форма представленияСтатьи в российских журналах и сборниках
Год публикации2016
Языкрусский
  • Аброров Ильес Мухримхонович, автор
  • Хамидов Евгений Нафисович, автор
  • Библиографическое описание на языке оригинала Аброров И.М. Хамидов Е.Н. К вопросу о про-блеме перевода суфийской лек-сики с арабского языка на рус-ский язык (на примере произве-дения шейха Мухаммада аль-Эрбили «Книга вечных даров»)/ Е.Н. Хамидов // Филология и культура. Philology and culture. 2016. №1(43). – С. 145 - 150
    Аннотация В ходе анализа суфийской лексики и сопоставления значений отдельных терминов с их значе- нием из неспециального словаря, делается вывод о том, что лексика суфийского текста, считаю- щаяся терминологической, за всю историю написания суфийских сочинений далеко ушла в своей эволюции от первоначального значения слов; поэтому очевидно, что при переводе такого рода текстов необходим глубокий анализ этой специфики вместе с обращением к специальной литера- туре, иначе ошибки в переводе и поверхностное понимание текста неизбежны
    Ключевые слова Мухаммад аль-Эрбили, тарикат Накшбандийа, лексика суфийской агиогра- фии, суфийская терминология, суфизм, перевод.
    Название журнала Филология и культура. Philology and Culture
    URL http://philology-and-culture.kpfu.ru/?q=system/files/23_15.pdf.
    Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку https://repository.kpfu.ru/?p_id=134889

    Полная запись метаданных