Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2016 |
Язык | русский |
|
Бекметов Ринат Ферганович, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Бекметов Р.Ф. Лирика Роберта Бёрнса в русском и татарском переводах: из опыта сравнительной поэтики / Р.Ф. Бекметов // Филология и культура. Philology and culture. - 2016. - № 4 (46). - С. 118-124. |
Аннотация |
Статья представляет собой результат конкретного компаративного исследования. В ней дан анализ русских и татарских переводов лирики Роберта Бёрнса (1759–1796), знаменитого шотландского поэта. Автор констатирует наличие такого сложившегося феномена, как «русский Бёрнс». Раскрываются этапы его становления от начала XIX века вплоть до сегодняшнего дня; подчеркнут вклад С. Я. Маршака. Рассматривается татарский вариант понимания бёрнсовской поэзии. Утверждается, что, в отличие от русского, «татарский Бёрнс» – скорее перспектива, чем реальность, что не исключает необходимости изучения в сравнительном свете имеющегося, пусть и чрезвычайно скромного по количественному параметру, татарского переводного материала. Обсуждается техника переводческого мастерства. Говорится, в частности, о том, что татарский перевод Р. Бёрнса производился с русского, маршаковского, и что тем самым была задана высокая планка переводов. |
Ключевые слова |
Р. Бёрнс, лирика, русский перевод, татарский перевод, сравнительная поэтика, текст. |
Название журнала |
Филология и культура. Philology and Culture.
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=149383 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Бекметов Ринат Ферганович |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2016-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2016-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2016 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Бекметов Р.Ф. Лирика Роберта Бёрнса в русском и татарском переводах: из опыта сравнительной поэтики / Р.Ф. Бекметов // Филология и культура. Philology and culture. - 2016. - № 4 (46). - С. 118-124. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=149383 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Филология и культура. Philology and Culture. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Статья представляет собой результат конкретного компаративного исследования. В ней дан анализ русских и татарских переводов лирики Роберта Бёрнса (1759–1796), знаменитого шотландского поэта. Автор констатирует наличие такого сложившегося феномена, как «русский Бёрнс». Раскрываются этапы его становления от начала XIX века вплоть до сегодняшнего дня; подчеркнут вклад С. Я. Маршака. Рассматривается татарский вариант понимания бёрнсовской поэзии. Утверждается, что, в отличие от русского, «татарский Бёрнс» – скорее перспектива, чем реальность, что не исключает необходимости изучения в сравнительном свете имеющегося, пусть и чрезвычайно скромного по количественному параметру, татарского переводного материала. Обсуждается техника переводческого мастерства. Говорится, в частности, о том, что татарский перевод Р. Бёрнса производился с русского, маршаковского, и что тем самым была задана высокая планка переводов. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Р. Бёрнс |
ru_RU |
dc.subject |
лирика |
ru_RU |
dc.subject |
русский перевод |
ru_RU |
dc.subject |
татарский перевод |
ru_RU |
dc.subject |
сравнительная поэтика |
ru_RU |
dc.subject |
текст. |
ru_RU |
dc.title |
Лирика Роберта Бёрнса в русском и татарском переводах: из опыта сравнительной поэтики |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|