Казанский (Приволжский) федеральный университет, КФУ
КАЗАНСКИЙ
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
 
ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ПЕРЕВОДА РЕЧЕВЫХ АКТОВ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЯ О. ПАМУКА «МЕНЯ ЗОВУТ КРАСНЫЙ«)
Форма представленияСтатьи в российских журналах и сборниках
Год публикации2015
Языкрусский
  • Йылмаз Эльвира Рафиловна, автор
  • Библиографическое описание на языке оригинала Хадиева Э. Р. Об особенностях перевода речевых актов (на примере перевода произведения О. Памука «Меня зовут Красный«)/ Э. Р. Хадиева // Перевод в меняющемся мире: Материалы Международной научно-практической конференции. - Саранск., 2015. - С. 123-127.
    Аннотация Перевод в меняющемся мире: Материалы Международной научно-практической конференции
    Ключевые слова Речевой Акт, Тюркские Языки, Русский Язык, Перевод, Речевое Поведение, Косвенные Речевые Ак-ты, Планирование Речи, Speech Act, Turkic Languages, Russian, Translation,Verbal Behavior, Indirect Speech Acts, Speech Planning
    Название журнала Перевод в меняющемся мире: Материалы Международной научно-практической конференции
    URL http://elibrary.ru/item.asp?id=24770039
    Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку https://repository.kpfu.ru/?p_id=151045
    Файлы ресурса 
    Название файла Размер (Мб) Формат  
    perevod_v_menyajuschemsya_mire.pdf 1,68 pdf посмотреть / скачать

    Полная запись метаданных