Форма представления | Иные электронные образовательные ресурсы |
Год публикации | 2016 |
Язык | русский |
|
Поморцева Надежда Павловна, автор
Шигапова Фарида Финсуровна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Практический курс перевода первого иностранного (английского) языка |
Аннотация |
Данный электронный образовательный ресурс предназначен для организации практических занятий и самостоятельной работы по освоению ?Практического курса перевода первого иностранного (английского) языка?. Электронный образовательный ресурс содержит методические материалы, различные виды упражнений, задания для обсуждения и самостоятельной работы по формированию умений определять стратегию перевода, применению переводческих трансформаций, оформлять текст в соответствии с жанром. |
Ключевые слова |
предпереводческий анализ текста, фоновые знания, классификация перевода, переводческие трансформации, нормы перевода |
URL |
http://edu.kpfu.ru/course/view.php?id=970 |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=153560 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Поморцева Надежда Павловна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Шигапова Фарида Финсуровна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2016-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2016-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2016 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Практический курс перевода первого иностранного (английского) языка |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=153560 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Данный электронный образовательный ресурс предназначен для организации практических занятий и самостоятельной работы по освоению ?Практического курса перевода первого иностранного (английского) языка?. Электронный образовательный ресурс содержит методические материалы, различные виды упражнений, задания для обсуждения и самостоятельной работы по формированию умений определять стратегию перевода, применению переводческих трансформаций, оформлять текст в соответствии с жанром. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
предпереводческий анализ текста |
ru_RU |
dc.subject |
фоновые знания |
ru_RU |
dc.subject |
классификация перевода |
ru_RU |
dc.subject |
переводческие трансформации |
ru_RU |
dc.subject |
нормы перевода |
ru_RU |
dc.subject |
предпереводческий анализ текста |
ru_RU |
dc.subject |
фоновые знания |
ru_RU |
dc.subject |
классификация перевода |
ru_RU |
dc.subject |
переводческие трансформации |
ru_RU |
dc.subject |
нормы перевода |
ru_RU |
dc.title |
Практический курс перевода первого иностранного (английского) языка |
ru_RU |
dc.type |
Иные электронные образовательные ресурсы |
ru_RU |
|