Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2017 |
Язык | русский |
|
Саляхова Гульнара Илдаровна, автор
|
|
Недава Сергей Александрович, автор
Садыков Амир Радикович, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Саляхова Г.И. Электронные параллельные корпуса / Г.И. Саляхова, А.Р. Садыков, С.А. Недава// Информационные технологии в исследовательском пространстве разноструктурных языков: сборник статей I Международной интернет-конференции молодых ученых. - Казань: КФУ, 2017. - С. 62-65. |
Аннотация |
Информационные технологии в исследовательском пространстве разноструктурных языков |
Ключевые слова |
корпус параллельных текстов, информационно-коммуникационные технологии, обучение лексике, коркоданс |
Название журнала |
Информационные технологии в исследовательском пространстве разноструктурных языков
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=155655 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Саляхова Гульнара Илдаровна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Недава Сергей Александрович |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Садыков Амир Радикович |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2017 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Саляхова Г.И. Электронные параллельные корпуса / Г.И. Саляхова, А.Р. Садыков, С.А. Недава// Информационные технологии в исследовательском пространстве разноструктурных языков: сборник статей I Международной интернет-конференции молодых ученых. - Казань: КФУ, 2017. - С. 62-65. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=155655 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Информационные технологии в исследовательском пространстве разноструктурных языков |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В статье рассматривается использование электронного параллельного корпуса при переводе. Дается определение термину «параллельный корпус» и «конкорданс-программа», представлены дидактические свойства и типология корпуса параллельных текстов. Предлагаются приемы перевода на базе корпусов. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
корпус параллельных текстов |
ru_RU |
dc.subject |
информационно-коммуникационные технологии |
ru_RU |
dc.subject |
обучение лексике |
ru_RU |
dc.subject |
коркоданс |
ru_RU |
dc.title |
Электронные параллельные корпуса текстов |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|