Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2017 |
Язык | русский |
|
Нуриева Фануза Шакуровна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Нуриева Ф.Ш.Языковой памятник говора сергачских мишарей: текст исповеди XIX века//Урало-алтайские исследования.-2017№3 (26).-С.167-179
|
Аннотация |
Исследование переводного миссионерского памятника ― исповеди, написанного на народно-разговорном языке сергачских мишарей во второй половине XIX века, представляет огромный интерес для сравнения с современным разговорным и татарским литературным языками. Этот текст как языковой памятник говора сергачских мишарей, представляет богатый материал о разговорном языке, в которых прослеживается общие звуковые соответствия со современными диалектами татарского языка, также обнаруживаются древние диалектные отношения. В статье ставится цель через переводной текст получить новые сведения о системе мишарского диалекта того периода. Исследование позволяет ввести в научный оборот фактический материал ареалогического характера, способствующий более полному изучению многовековой истории и культуры народа в их местных проявлениях. |
Ключевые слова |
крещенные татары, XIX век, переводческая комиссия, фонетика, сергачский говор, мишари |
Название журнала |
Урало-алтайские исследования
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=164677 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Нуриева Фануза Шакуровна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2017 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Нуриева Ф.Ш.Языковой памятник говора сергачских мишарей: текст исповеди XIX века//Урало-алтайские исследования.-2017№3 (26).-С.167-179
|
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=164677 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Урало-алтайские исследования |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Исследование переводного миссионерского памятника ― исповеди, написанного на народно-разговорном языке сергачских мишарей во второй половине XIX века, представляет огромный интерес для сравнения с современным разговорным и татарским литературным языками. Этот текст как языковой памятник говора сергачских мишарей, представляет богатый материал о разговорном языке, в которых прослеживается общие звуковые соответствия со современными диалектами татарского языка, также обнаруживаются древние диалектные отношения. В статье ставится цель через переводной текст получить новые сведения о системе мишарского диалекта того периода. Исследование позволяет ввести в научный оборот фактический материал ареалогического характера, способствующий более полному изучению многовековой истории и культуры народа в их местных проявлениях. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
крещенные татары |
ru_RU |
dc.subject |
XIX век |
ru_RU |
dc.subject |
переводческая комиссия |
ru_RU |
dc.subject |
фонетика |
ru_RU |
dc.subject |
сергачский говор |
ru_RU |
dc.subject |
мишари |
ru_RU |
dc.title |
Языковой памятник говора сергачских мишарей: текст исповеди XIX века
|
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|