Форма представления | Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
Год публикации | 2017 |
Язык | английский |
|
Мухаметзянова Флера Габдульбаровна, автор
Хайрутдинов Рамиль Равилович, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Khairutdinov R.R. The Study of Conservation of Idioms in the Translation of the English Literary Texts / R.R. Khairutdinov, G.R. Khairullina, F.G. Mukhametzyanova, N.A. Sigacheva // Modern Journal of Language Teaching Methods . - 2017. - V. 29. - P.563-567 |
Аннотация |
Modern Journal of Language Teaching Methods |
Ключевые слова |
student, professor, education, language, idiom, translation, method |
Название журнала |
Modern Journal of Language Teaching Methods
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=167901 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Мухаметзянова Флера Габдульбаровна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Хайрутдинов Рамиль Равилович |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2017 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Khairutdinov R.R. The Study of Conservation of Idioms in the Translation of the English Literary Texts / R.R. Khairutdinov, G.R. Khairullina, F.G. Mukhametzyanova, N.A. Sigacheva // Modern Journal of Language Teaching Methods . - 2017. - V. 29. - P.563-567 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=167901 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Modern Journal of Language Teaching Methods |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Modern Journal of Language Teaching Methods |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The relevance of this article is that idioms make up a vivid and original part of the national-linguistic world. And their translation into another language with a different view of the world causes a lot of difficulties. That is why many linguistic research works are devoted to this issue and different techniques and methods of the translation of phraseological units were suggested (the PU). A significant number of errors made by translators in the translation of phraseological units proves that the problem is quite acute. Also one of the most interesting and attractive area from a research perspective are changes occurring in the field of phraseology, largely reflecting the level of development of the language. Hence there is the rapid development of new classifications and methods of translation PU that should be explored. The purpose of this study is to examine the translation methods of English phraseological units in the literary works in Russian. The leading method of the study |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
student |
ru_RU |
dc.subject |
professor |
ru_RU |
dc.subject |
education |
ru_RU |
dc.subject |
language |
ru_RU |
dc.subject |
idiom |
ru_RU |
dc.subject |
translation |
ru_RU |
dc.subject |
method |
ru_RU |
dc.title |
The Study of Conservation of Idioms in the Translation of the English Literary Texts |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
ru_RU |
|