Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2016 |
Язык | русский |
|
Гильфанова Гульнара Тавкильевна, автор
Салимзанова Диляра Айратовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Гильфанова Г.Т. Салимзанова Д. А. Особенности перевода текста романов И.Бобровского. / Г.Т.Гильфанова, Д. А. Салимзанова // Международный научно-практический журнал «Смальта» [International scientific – practical and methodical «SMALTA» journal]. - 2016. - № 2. - С.20 -23. |
Аннотация |
Международный научно-практический журнал ?Смальта? |
Ключевые слова |
художественный перевод, стиль автора, тексты романов, поэтика, творчество переводчика |
Название журнала |
Международный научно-практический журнал ?Смальта?
|
URL |
http://smalta-ckt.ru |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=168351 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Гильфанова Гульнара Тавкильевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Салимзанова Диляра Айратовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2016-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2016-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2016 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Гильфанова Г.Т. Салимзанова Д. А. Особенности перевода текста романов И.Бобровского. / Г.Т.Гильфанова, Д. А. Салимзанова // Международный научно-практический журнал «Смальта» [International scientific – practical and methodical «SMALTA» journal]. - 2016. - № 2. - С.20 -23. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=168351 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Международный научно-практический журнал ?Смальта? |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В статье идет речь об особенностях перевода романов восточно-прусского писателя, стихи и поэмы которого трудны для понимания, но поэтичны и глубоки по содержанию. Литературный перевод представляет собой художественную ценность, если он выполнен на высоком уровне. Анализируемые произведения стали известны читателям благодаря творческой интуиции и мастерству переводчиков. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
художественный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
стиль автора |
ru_RU |
dc.subject |
тексты романов |
ru_RU |
dc.subject |
поэтика |
ru_RU |
dc.subject |
творчество переводчика |
ru_RU |
dc.title |
Особенности перевода текста романов И.Бобровского. |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|