Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2017 |
Язык | русский |
|
Боднар Светлана Сергеевна, автор
Палутина Ольга Геннадьевна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Мухтарова А.Д., Палутина О.Г., Боднар С.С. Особенности использования трансформаций при переводе текстов общественно-политического характера с испанского языка на русский язык / А.Д. Мухтарова, О.Г. Палутина, С.С. Боднар // Магистранты – будущие ученые в сохранении всемирного культурного наследия: сборник трудов молодых ученых. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2017. С. 100 – 110. |
Аннотация |
Магистранты ? будущие ученые в сохранении всемирного культурного наследия: сборник трудов молодых ученых. |
Ключевые слова |
язык, перевод, общественно-политический перевод, трансформации |
Название журнала |
Магистранты ? будущие ученые в сохранении всемирного культурного наследия: сборник трудов молодых ученых.
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=168568 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Боднар Светлана Сергеевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Палутина Ольга Геннадьевна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2017 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Мухтарова А.Д., Палутина О.Г., Боднар С.С. Особенности использования трансформаций при переводе текстов общественно-политического характера с испанского языка на русский язык / А.Д. Мухтарова, О.Г. Палутина, С.С. Боднар // Магистранты – будущие ученые в сохранении всемирного культурного наследия: сборник трудов молодых ученых. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2017. С. 100 – 110. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=168568 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Магистранты ? будущие ученые в сохранении всемирного культурного наследия: сборник трудов молодых ученых. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Глобальные политические и социальные события способствовали образованию различных видов деятельности и одним из них является переводческая деятельность. На сегодняшний день наряду с техническим и художественным переводом, общественно-политический перевод является одним из самых востребованных видов перевода. Статья направлена на рассмотрение особенностей использования трансформаций при переводе общественно-политических текстов с испанского языка на русский язык. Ведущим методом стал метод сплошной выборки из текстов статей информационного агентства Euronews. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
язык |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
общественно-политический перевод |
ru_RU |
dc.subject |
трансформации |
ru_RU |
dc.title |
Особенности использования трансформаций при переводе текстов общественно-политического характера с испанского языка на русский язык |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|