Форма представления | Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
Год публикации | 2017 |
Язык | английский |
|
Сабирова Римма Наилевна, автор
Ситдикова Фарида Бизяновна, автор
Хакимзянова Диана Фаридовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Khakimzyanova Diana Faridovna, Sitdikova Farida Bizyanovna, Sabirova Rimma Nailevna, THE IMPLICITNESS OF WORD-COMBINATIONS AND UTTERANCES WITH MISSING LOGICAL PARTS (BASED ON TATAR FICTION EXAMPLES AND THEIR TRANSLATIONS)//TURKISH ONLINE JOURNAL OF DESIGN ART AND COMMUNICATION. - 2017. - Vol.7, Is.. - P.893-900. |
Аннотация |
The article deals with the problem of transferring implicit meanings from the original language to the target language. By implicit meaning we understand the meaning of an utterance that is not expressed in a verbal way, but can be drawn by the recipient of the utterance on the basis of the context, situation or background knowledge. According to the modern approach, the integral parts of the utterance implicit meaning are presuppositions, specific contextual meaning and the implicature. We also consider these parts and also the ways the implicit meanings are transferred in fiction translations from Tatar into Russian by professional translators. The main approach to this research was a cognitive one which is widely used nowadays in studying linguistic phenomena. The main results of the article are: 1) describing the ways of transferring implicit information from Tatar into Russian; 2) collecting statistics of the different kinds of implicitness occurrence. |
Ключевые слова |
implicit meaning, implicitness, presupposition, specific contextual meaning, implicature, approach. |
Название журнала |
TURKISH ONLINE JOURNAL OF DESIGN ART AND COMMUNICATION
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=170091 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Сабирова Римма Наилевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Ситдикова Фарида Бизяновна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Хакимзянова Диана Фаридовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2017 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Khakimzyanova Diana Faridovna, Sitdikova Farida Bizyanovna, Sabirova Rimma Nailevna, THE IMPLICITNESS OF WORD-COMBINATIONS AND UTTERANCES WITH MISSING LOGICAL PARTS (BASED ON TATAR FICTION EXAMPLES AND THEIR TRANSLATIONS)//TURKISH ONLINE JOURNAL OF DESIGN ART AND COMMUNICATION. - 2017. - Vol.7, Is.. - P.893-900. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=170091 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
TURKISH ONLINE JOURNAL OF DESIGN ART AND COMMUNICATION |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The article deals with the problem of transferring implicit meanings from the original language to the target language. By implicit meaning we understand the meaning of an utterance that is not expressed in a verbal way, but can be drawn by the recipient of the utterance on the basis of the context, situation or background knowledge. According to the modern approach, the integral parts of the utterance implicit meaning are presuppositions, specific contextual meaning and the implicature. We also consider these parts and also the ways the implicit meanings are transferred in fiction translations from Tatar into Russian by professional translators. The main approach to this research was a cognitive one which is widely used nowadays in studying linguistic phenomena. The main results of the article are: 1) describing the ways of transferring implicit information from Tatar into Russian; 2) collecting statistics of the different kinds of implicitness occurrence. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
implicit meaning |
ru_RU |
dc.subject |
implicitness |
ru_RU |
dc.subject |
presupposition |
ru_RU |
dc.subject |
specific contextual meaning |
ru_RU |
dc.subject |
implicature |
ru_RU |
dc.subject |
approach. |
ru_RU |
dc.title |
THE IMPLICITNESS OF WORD-COMBINATIONS AND UTTERANCES WITH MISSING LOGICAL PARTS (BASED ON TATAR FICTION EXAMPLES AND THEIR TRANSLATIONS) |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
ru_RU |
|