Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2015 |
Язык | русский |
|
Палутина Ольга Геннадьевна, автор
Фоминых Анна Дмитриевна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Фоминых А.Д. Языковые реалии в русском и английском языках: способы перевода/ А.Д.Фоминых, О.Г. Палутина//Филологические науки. Вопросы теории и практики - Тамбов: Грамота, 2015. № 8. Ч. 1. С. 185-187 |
Аннотация |
Статья посвящена проблеме перевода такого сложного пласта лексики как реалии на примере русского и английского языков. Предложены варианты и способы перевода ряда исторических и современных реалий русского языка, представляющих определенный интерес как для переводчиков, так и для читателей. Примерами послужила военная, компьютерная лексика, а также устаревшая русская лексика. Рассмотрена проблема передачи эквивалентности с учетом фонетических, лексических и грамматических особенностей русского и английского языков. |
Ключевые слова |
реалии, безэквивалентная лексика, языковые эквиваленты, фоновые знания, имплицитная информация, realities, culture-specific vocabulary, language equivalents, background knowledge, implicit information |
Название журнала |
Филологические науки. Вопросы теории и практики
|
URL |
http://www.gramota.net/materials/2/2015/8-1/52.html |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=175759 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Палутина Ольга Геннадьевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Фоминых Анна Дмитриевна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2015 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Фоминых А.Д. Языковые реалии в русском и английском языках: способы перевода/ А.Д.Фоминых, О.Г. Палутина//Филологические науки. Вопросы теории и практики - Тамбов: Грамота, 2015. № 8. Ч. 1. С. 185-187 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=175759 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Филологические науки. Вопросы теории и практики |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Статья посвящена проблеме перевода такого сложного пласта лексики как реалии на примере русского и английского языков. Предложены варианты и способы перевода ряда исторических и современных реалий русского языка, представляющих определенный интерес как для переводчиков, так и для читателей. Примерами послужила военная, компьютерная лексика, а также устаревшая русская лексика. Рассмотрена проблема передачи эквивалентности с учетом фонетических, лексических и грамматических особенностей русского и английского языков. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
реалии |
ru_RU |
dc.subject |
безэквивалентная лексика |
ru_RU |
dc.subject |
языковые эквиваленты |
ru_RU |
dc.subject |
фоновые знания |
ru_RU |
dc.subject |
имплицитная информация |
ru_RU |
dc.subject |
realities |
ru_RU |
dc.subject |
culture-specific vocabulary |
ru_RU |
dc.subject |
language equivalents |
ru_RU |
dc.subject |
background knowledge |
ru_RU |
dc.subject |
implicit information |
ru_RU |
dc.title |
ЯЗЫКОВЫЕ РЕАЛИИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ: СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|