Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2018 |
Язык | русский |
|
Аржанцева Наталья Валерьевна, автор
Иванова Татьяна Константиновна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Закономерности перевода сложных наименова-ний русского, английского и немецкого языков/Т.К. Иванова, Н.В. Аржанцева // Ученые записки Казанского ун-та. Серия Гуманитарные науки. – Казань: Казанский универси-тет. – 2017, том 154, книга 5. – С. 90–100 |
Аннотация |
Статья посвящена методологическим аспектам перевода сложных слов русского, английского и немецкого языков. Исследование проводится с целью определения пере-водческих закономерностей. Исходя из словообразовательного значения осуществляет-ся структурно-семантический анализ сложных наименований лица. Ономасиологиче-ский подход позволяет установить соответствия для двух больших подгрупп: наимено-ваний лица по действию и наименований лица по признаку. Закономерности перевода данных слов, обнаруженные в ходе исследования, зафиксированы в таблице. Выявля-ются два основных способа перевода сложных наименований лица: подбор структур-но-семантического соответствия и использование перифразы. Описательный оборот, который структурно отличается от исходной единицы, но содержит указание на действующее лицо, вводится в случае отсутствия в языке эквивалентного образования. При этом межъязыковые эквиваленты являются межспособными образованиями. |
Ключевые слова |
ономасиологический подход, лингвистический анализ, словообразовательное значение, словообразовательная модель, словообразовательный тип, перевод |
Название журнала |
Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки.
|
URL |
https://kpfu.ru/portal/docs/F_1868024285/159_5_gum_21.pdf |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=185619 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Аржанцева Наталья Валерьевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Иванова Татьяна Константиновна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2018-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2018-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2018 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Закономерности перевода сложных наименова-ний русского, английского и немецкого языков/Т.К. Иванова, Н.В. Аржанцева // Ученые записки Казанского ун-та. Серия Гуманитарные науки. – Казань: Казанский универси-тет. – 2017, том 154, книга 5. – С. 90–100 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=185619 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Статья посвящена методологическим аспектам перевода сложных слов русского, английского и немецкого языков. Исследование проводится с целью определения пере-водческих закономерностей. Исходя из словообразовательного значения осуществляет-ся структурно-семантический анализ сложных наименований лица. Ономасиологиче-ский подход позволяет установить соответствия для двух больших подгрупп: наимено-ваний лица по действию и наименований лица по признаку. Закономерности перевода данных слов, обнаруженные в ходе исследования, зафиксированы в таблице. Выявля-ются два основных способа перевода сложных наименований лица: подбор структур-но-семантического соответствия и использование перифразы. Описательный оборот, который структурно отличается от исходной единицы, но содержит указание на действующее лицо, вводится в случае отсутствия в языке эквивалентного образования. При этом межъязыковые эквиваленты являются межспособными образованиями. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
ономасиологический подход |
ru_RU |
dc.subject |
лингвистический анализ |
ru_RU |
dc.subject |
словообразовательное значение |
ru_RU |
dc.subject |
словообразовательная модель |
ru_RU |
dc.subject |
словообразовательный тип |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.title |
Закономерности перевода сложных наименова-ний русского, английского и немецкого языков |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|