Форма представления | Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
Год публикации | 2018 |
Язык | английский |
|
Депутатова Наталья Анатольевна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Vasilova L.R., Biktagirova Z.A., Deputatova N.A., Kasimov O.H. ANALYSIS OF NEOLOGISMS IN THE PROLOGUE TO THE POEM OF V. MAYAKOVSKY “CLOUD IN TROUSERS” / L.R. Vasilova, Z.A. Biktagirova, N.A. Deputatova, O.H. Kasimov // National Academy of Managerial Staff of Culture and Arts Herald. 2018. - № 3 C. 644-647 |
Аннотация |
Abstract. The article is dedicated to the analysis of translation of neologisms in the prologue to the poem of a famous Soviet futurist poet Vladimir Mayakovsky - “Cloud in Trousers”. The poem, which was written in 1914, is rich in neologisms, and their translation may cause some difficulties – especially taking into account Mayakovsky's peculiar style. The translators had not only to save the original rhymes and rhythm, but also to manage to find appropriate equivalents to the poet's neologisms. They are extremely important for the translations of the poem, since all of them have their own meaning and help the readers to make the poem more vivid and picturesque. The author analyzes the original neologisms and their translations in the English, Turkish and Spanish translations. The aim of the work determined the following objectives: to determine presence or absence of the original neologisms in the translations required and the way of their translation.
Key words: Mayakovsky, Cloud in Trousers, neologisms, comparative analysis, stylistic figures.
|
Ключевые слова |
Mayakovsky; Cloud in Trousers; neologisms; comparative analysis; stylistic figures. |
Название журнала |
NATIONAL ACADEMY OF MANAGERIAL STAFF OF CULTURE AND ARTS HERALD
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=213195 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Депутатова Наталья Анатольевна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2018-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2018-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2018 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Vasilova L.R., Biktagirova Z.A., Deputatova N.A., Kasimov O.H. ANALYSIS OF NEOLOGISMS IN THE PROLOGUE TO THE POEM OF V. MAYAKOVSKY “CLOUD IN TROUSERS” / L.R. Vasilova, Z.A. Biktagirova, N.A. Deputatova, O.H. Kasimov // National Academy of Managerial Staff of Culture and Arts Herald. 2018. - № 3 C. 644-647 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=213195 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
NATIONAL ACADEMY OF MANAGERIAL STAFF OF CULTURE AND ARTS HERALD |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Abstract. The article is dedicated to the analysis of translation of neologisms in the prologue to the poem of a famous Soviet futurist poet Vladimir Mayakovsky - “Cloud in Trousers”. The poem, which was written in 1914, is rich in neologisms, and their translation may cause some difficulties – especially taking into account Mayakovsky's peculiar style. The translators had not only to save the original rhymes and rhythm, but also to manage to find appropriate equivalents to the poet's neologisms. They are extremely important for the translations of the poem, since all of them have their own meaning and help the readers to make the poem more vivid and picturesque. The author analyzes the original neologisms and their translations in the English, Turkish and Spanish translations. The aim of the work determined the following objectives: to determine presence or absence of the original neologisms in the translations required and the way of their translation.
Key words: Mayakovsky, Cloud in Trousers, neologisms, comparative analysis, stylistic figures.
|
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
|
ru_RU |
dc.title |
ANALYSIS OF NEOLOGISMS IN THE PROLOGUE TO THE POEM OF V. MAYAKOVSKY “CLOUD IN TROUSERS” |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
ru_RU |
|