Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2015 |
Язык | русский |
|
Букач Ольга Владиславовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Букач О.В. Оригинальные и переводные тексты как продукты двух разных семиотических систем (на материале пьесы Э. Олби «The Zoo Story»/ «Что случилось в зоопарке» и ее перевода на русский язык) / О.В. Букач // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. – 2015. – № 9. Ч. 2. – С. 45-50.
|
Аннотация |
Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. |
Ключевые слова |
Оригинальные и переводные тексты как продукты двух разных семиотических систем |
Название журнала |
Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота.
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=221905 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Букач Ольга Владиславовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2015 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Букач О.В. Оригинальные и переводные тексты как продукты двух разных семиотических систем (на материале пьесы Э. Олби «The Zoo Story»/ «Что случилось в зоопарке» и ее перевода на русский язык) / О.В. Букач // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. – 2015. – № 9. Ч. 2. – С. 45-50.
|
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=221905 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
|
ru_RU |
dc.title |
Оригинальные и переводные тексты как продукты двух разных семиотических систем (на материале пьесы Э. Олби «The Zoo Story»/ «Что случилось в зоопарке» и ее перевода на русский язык) |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|