Форма представления | Иные электронные образовательные ресурсы |
Год публикации | 2020 |
Язык | русский |
|
Гурьянова Карина Александровна, автор
Харькова Елена Владимировна, автор
Шелестова Ольга Вадимовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Харькова Е.В., Башкирова К.А., Шелестова О.В. Вопросы теории и практики перевода для заочного отделения. |
Аннотация |
целью изучения дисциплины является формирование у студентов основ
теоретической и практической лингвистической и коммуникативной компетенции,
развития у студентов умения наблюдать языковые явления, устанавливать между
ними лингвистические связи, формирования навыков устного и письменного перевода
текстов английской художественной и публицистической литературы на материале
оригинальных текстов на русский язык и совершенствования навыков
художественного письменного и устного перевода с английского языка на русский, а
также формирования у студентов навыков и умений перевода в рамках
международной коммуникации. |
Ключевые слова |
перевод устный, перевод письменный, лингвистическое
моделирование, переводческие теории, многозначность, избежание многозначности,
типы перевода, виды перевода. |
URL |
https://do.kpfu.ru/course/view.php?id=4898 |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=232315 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Гурьянова Карина Александровна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Харькова Елена Владимировна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Шелестова Ольга Вадимовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2020 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Харькова Е.В., Башкирова К.А., Шелестова О.В. Вопросы теории и практики перевода для заочного отделения. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=232315 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
целью изучения дисциплины является формирование у студентов основ
теоретической и практической лингвистической и коммуникативной компетенции,
развития у студентов умения наблюдать языковые явления, устанавливать между
ними лингвистические связи, формирования навыков устного и письменного перевода
текстов английской художественной и публицистической литературы на материале
оригинальных текстов на русский язык и совершенствования навыков
художественного письменного и устного перевода с английского языка на русский, а
также формирования у студентов навыков и умений перевода в рамках
международной коммуникации. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
перевод устный |
ru_RU |
dc.subject |
перевод письменный |
ru_RU |
dc.subject |
лингвистическое
моделирование |
ru_RU |
dc.subject |
переводческие теории |
ru_RU |
dc.subject |
многозначность |
ru_RU |
dc.subject |
избежание многозначности |
ru_RU |
dc.subject |
типы перевода |
ru_RU |
dc.subject |
виды перевода. |
ru_RU |
dc.subject |
перевод устный |
ru_RU |
dc.subject |
перевод письменный |
ru_RU |
dc.subject |
лингвистическое
моделирование |
ru_RU |
dc.subject |
переводческие теории |
ru_RU |
dc.subject |
многозначность |
ru_RU |
dc.subject |
избежание многозначности |
ru_RU |
dc.subject |
типы перевода |
ru_RU |
dc.subject |
виды перевода. |
ru_RU |
dc.title |
Вопросы теории и практики перевода для заочного отделения |
ru_RU |
dc.type |
Иные электронные образовательные ресурсы |
ru_RU |
|