Форма представления | Иные электронные образовательные ресурсы |
Год публикации | 2020 |
Язык | русский |
|
Юсупова Лия Гаязовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Лексические основы перевода второго иностранного (немецкого) языка (ЦОР). Предназначен для студентов института международных отношений высшей школы иностранных языков и перевода, обучающихся по направлению: 45.03.02 «Лингвистика» (id=850) / Л.Г. Юсупова. Справка №160 от 12.10.2020 |
Аннотация |
Содержание данного курса способствует овладению навыками устного и письменного перевода публицистических текстов, овладению грамматическими, лексическими, стилистическими особенностями письменного перевода с немецкого языка на русский, отражает современное состояние и тенденции развития лексико-грамматического строя немецкого языка. В данном курсе студентам предлагаются разнообразные немецкие статьи публицистического характера, лексика по предложенным темам, материалы для самостоятельной работы, а также тестовые задания для текущего и самоконтроля. |
Ключевые слова |
перевод, трансформации, лексические переводческие трансформации, реалии, псевдоинтернационализмы |
URL |
https://edu.kpfu.ru/course/view.php?id=850 |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=239852 |
Файлы ресурса | |
Название файла |
Размер (Мб) |
Формат |
|
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Юсупова Лия Гаязовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2020 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Лексические основы перевода второго иностранного (немецкого) языка (ЦОР). Предназначен для студентов института международных отношений высшей школы иностранных языков и перевода, обучающихся по направлению: 45.03.02 «Лингвистика» (id=850) / Л.Г. Юсупова. Справка №160 от 12.10.2020 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=239852 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Содержание данного курса способствует овладению навыками устного и письменного перевода публицистических текстов, овладению грамматическими, лексическими, стилистическими особенностями письменного перевода с немецкого языка на русский, отражает современное состояние и тенденции развития лексико-грамматического строя немецкого языка. В данном курсе студентам предлагаются разнообразные немецкие статьи публицистического характера, лексика по предложенным темам, материалы для самостоятельной работы, а также тестовые задания для текущего и самоконтроля. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
трансформации |
ru_RU |
dc.subject |
лексические переводческие трансформации |
ru_RU |
dc.subject |
реалии |
ru_RU |
dc.subject |
псевдоинтернационализмы |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
трансформации |
ru_RU |
dc.subject |
лексические переводческие трансформации |
ru_RU |
dc.subject |
реалии |
ru_RU |
dc.subject |
псевдоинтернационализмы |
ru_RU |
dc.title |
Лексические основы перевода второго иностранного (немецкого) языка (ЦОР) |
ru_RU |
dc.type |
Иные электронные образовательные ресурсы |
ru_RU |
|