Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2020 |
Язык | английский |
|
Дулалаева Ирина Юльевна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Дулалаева И.Ю. Synonymy as Translation Problem / И.Ю. Дулалаева // Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики: сборник научных трудов / Под ред. Е.М. Шастиной, В.М. Панфиловой. – Елабуга,
2020. – C.100-103. |
Аннотация |
Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики: Сборник научных трудов |
Ключевые слова |
synonymy, componential analysis, frequency factor, factor of style, lexical valency, grammatical collocability, translation problem, translator?s solution |
Название журнала |
Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики: Сборник научных трудов
|
URL |
https://kpfu.ru/portal/docs/F1526475062/Sbornik_MNPK_2020.pdf |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=242852 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Дулалаева Ирина Юльевна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2020 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Дулалаева И.Ю. Synonymy as Translation Problem / И.Ю. Дулалаева // Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики: сборник научных трудов / Под ред. Е.М. Шастиной, В.М. Панфиловой. – Елабуга,
2020. – C.100-103. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=242852 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики: Сборник научных трудов |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Synonymy has been thoroughly discussed in lexicology and semasiology, though the issueof what problems may synonymy as a linguistic phenomenon pose for the translator is a novel approach that
allows combining and applying lexicological and comparative methods of research in translation study and practice. The author employs componential analysis in solving the problem of translator's selection of the
appropriate term in rendering synonyms. The article considers frequency quotient and the factor of style as determinants for translation solution. The study draws the conclusion that the difficulties that language synonymy poses for the translator need further investigation through componential analysis of word structure and relations of proximity by means of contrastive and comparative analyses of the phenomenon of synonymy in the languages involved in the translation act. The author provides recommendations for differentiating synonyms when choosing
a translation solution.
|
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
synonymy |
ru_RU |
dc.subject |
componential analysis |
ru_RU |
dc.subject |
frequency factor |
ru_RU |
dc.subject |
factor of style |
ru_RU |
dc.subject |
lexical valency |
ru_RU |
dc.subject |
grammatical collocability |
ru_RU |
dc.subject |
translation problem |
ru_RU |
dc.subject |
translator?s solution |
ru_RU |
dc.title |
Synonymy as Translation Problem |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|