Казанский (Приволжский) федеральный университет, КФУ
КАЗАНСКИЙ
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
 
СРАВНЕНИЕ ФОНЕМ И ЛЕКСИКИ СОВРЕМЕННОГО И НОВЕЙШЕГО КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА
Форма представленияСтатьи в российских журналах и сборниках
Год публикации2020
Языкрусский
  • Ко Ен Чоль, автор
  • Библиографическое описание на языке оригинала Ко Ен Чоль. Сравнение фонем и лексики современного и новейшего корейского языка // Глобальный научный потенциал №11(116) . 2020. С. 257-262.
    Аннотация Цель данного исследования – прояснить разницу между фонологией и лексикой современного и новейшего корейского языка. Задачи исследования: 1) Объяснение причины появления и использования символов «ㆍ», « », которые не употребляются в современном корейском языке; 2) Исследование и анализ фонологии и лексики корейского языка, на примере анализа первых двух корейских учебников, изданных в России в конце XIX века, для выяснения разницы между современным и новейшим корейским языком. Гипотеза исследования такова: «В современном и новейшем корейском языке имеется множество различий в фонетике и лексике». Метод исследования заключается в том, чтобы сравнить и проанализировать новейший корейский язык с выражениями корейского языка из «Хунминчоным хэребон» и учебника корейского языка, составленного в России. В результате исследования было выявлено: 1) Звук «ㆍ» и фрикативный глоттальный звук « » использовались с древних времен и до наших дней, но 1933 году данные звуки и символы не используются в учебниках или широкой публике, отдельные упоминания данных звуков можно увидеть только в диалекте Чеджу; 2) Выявлено использование древне-корейских символов – гласной «ㆍ» и согласной « »; 3) Форма относительного возвышения и почитания «하오», которая сейчас используется в корейских фильмах и сериалах исторического жанра. В отличие от новейшего корейского языка, наблюдается использование фонологии древнего корейского «무 » и других слов в современном корейском языке интерпретируется как «쟝사, 감샤», а в новейшем корейском языке данные слова пишутся как «장사와 감사»; 4) Выявлена разница в фонологии и написании, например, '겟→겠', '가셔→가서, ''졋→졌'.
    Ключевые слова корейский язык, древний язык, современный язык, новейший язык, хунминчоным, фонетика, лексикология
    Название журнала Глобальный научный потенциал
    Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку https://repository.kpfu.ru/?p_id=248269

    Полная запись метаданных