Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2019 |
Язык | русский |
|
Сайфулина Флера Сагитовна, автор
|
|
ALKAYA Ercan , автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Sayfulina Flera, Ercan ALKAYA. Дede korkut hikâyeleri'nin rusçaya tercümesi ve araştırılması tarihi üzerine / Переводы Книги «Китабы дедем Коркут» на русский язык и состояние ее изученности. «Dünya Kültür Mirası Dede Korkut Uluslararası Sempozyumu« /Междунароный Семпозиум «Кнга «Деде Коркут« как Всемирное наследие. Турция, Университет Байбурт. (25.04-27.04.2019) 560с. – С. 123-130. |
Аннотация |
«Dünya Kültür Mirası Dede Korkut Uluslararası Sempozyumu« |
Ключевые слова |
DEDE KORKUT HİKÂYELERİ |
Название журнала |
«Dünya Kültür Mirası Dede Korkut Uluslararası Sempozyumu«
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=275860 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Сайфулина Флера Сагитовна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
ALKAYA Ercan |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2019-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2019-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2019 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Sayfulina Flera, Ercan ALKAYA. Дede korkut hikâyeleri'nin rusçaya tercümesi ve araştırılması tarihi üzerine / Переводы Книги «Китабы дедем Коркут» на русский язык и состояние ее изученности. «Dünya Kültür Mirası Dede Korkut Uluslararası Sempozyumu« /Междунароный Семпозиум «Кнга «Деде Коркут« как Всемирное наследие. Турция, Университет Байбурт. (25.04-27.04.2019) 560с. – С. 123-130. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=275860 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
«Dünya Kültür Mirası Dede Korkut Uluslararası Sempozyumu« |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Dede Korkut Hikâyeleri, Oğuzların orta asırlardan günümüze gelen ünlü destan örnekleridir. Tarihçiler, etnograflar, halk edebiyatçıları için bu eser, göçebe olarak yaşayan Türk boylarının günlük hayatı ve yaşam tarzı, dünya görüşleri, toplumsal ilişkileri, halk inançları ve gelenek-göreneklerinin yansımasını bulduğu bir kahramanlık destanı, paha biçilmez, gayet zengin bir kaynaktır. Dede Korkut Hikâyeleri Almanca, İtalyanca, Rusçaya tercüme edilmiş ve ayrıca Rusça olarak eser hakkında çok sayıda bilimsel çalışma yapılmıştır. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
|
ru_RU |
dc.title |
DEDE KORKUT HİKÂYELERİ'NİN RUSÇAYA TERCÜMESİ VE ARAŞTIRILMASI TARİHİ ÜZERİNE |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|