Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2023 |
Язык | русский |
|
Галиханова Фарзания Ульмасовна, автор
Демираг Диана Няилевна, автор
Мусина Альбина Фанисовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Галиханова Ф.У., Демираг Д.Н., Мусина А.Ф. Аспекты перевода слоганов к англоязычным фильмам на русский язык / Ф.У. Галиханова, Д.Н. Демираг, А.Ф. Мусина // Modern Humanities Success. 2023. № 3. С. 10 – 14. |
Аннотация |
В настоящее время всё больше исследователей обращаются к рекламным текстам. Активно изучается телевизионная, печатная реклама. Интерес представляют не только цельные рекламные тексты, но и их отдельные компоненты, например, слоганы. Последние, как правило ярки, кратки и броски. Несмотря на присущую им емкость, они представляют значительный интерес в стилистическом и психолингвистическом аспектах. Актуальность настоящей статьи обусловлена недостаточной степенью изученности особенностей перевода слоганов к фильмам с английского языка на русский. Цель данного исследования – проанализировать способы перевода англоязычных слоганов к фильмам на русский язык. Объектом исследования выступают слоганы к англоязычным фильмам. Предмет настоящего исследования – способы перевода слоганов к англоязычным фильмам. Из цели нашего исследования вытекают следующие задачи: рассмотреть существующие переводы слоганов англоязычных фильмов, выходивших в прокат на территории РФ, выявить и описать наиболее распространенные переводческие приемы. Возможности практического применения: полученные результаты могут быть применены в преподавании курса теории и практики перевода, стилистики для студентов филологической и рекламной специальностей, а также спецкурсам по рекламе и продвижению. |
Ключевые слова |
слоган, кинослоган, перевод, переосмысление, виды перевода, трансформации |
Название журнала |
Modern Humanities Success
|
URL |
https://mhs-journal.ru/archives/10607 |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=277576 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Галиханова Фарзания Ульмасовна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Демираг Диана Няилевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Мусина Альбина Фанисовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2023 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Галиханова Ф.У., Демираг Д.Н., Мусина А.Ф. Аспекты перевода слоганов к англоязычным фильмам на русский язык / Ф.У. Галиханова, Д.Н. Демираг, А.Ф. Мусина // Modern Humanities Success. 2023. № 3. С. 10 – 14. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=277576 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Modern Humanities Success |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В настоящее время всё больше исследователей обращаются к рекламным текстам. Активно изучается телевизионная, печатная реклама. Интерес представляют не только цельные рекламные тексты, но и их отдельные компоненты, например, слоганы. Последние, как правило ярки, кратки и броски. Несмотря на присущую им емкость, они представляют значительный интерес в стилистическом и психолингвистическом аспектах. Актуальность настоящей статьи обусловлена недостаточной степенью изученности особенностей перевода слоганов к фильмам с английского языка на русский. Цель данного исследования – проанализировать способы перевода англоязычных слоганов к фильмам на русский язык. Объектом исследования выступают слоганы к англоязычным фильмам. Предмет настоящего исследования – способы перевода слоганов к англоязычным фильмам. Из цели нашего исследования вытекают следующие задачи: рассмотреть существующие переводы слоганов англоязычных фильмов, выходивших в прокат на территории РФ, выявить и описать наиболее распространенные переводческие приемы. Возможности практического применения: полученные результаты могут быть применены в преподавании курса теории и практики перевода, стилистики для студентов филологической и рекламной специальностей, а также спецкурсам по рекламе и продвижению. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
слоган |
ru_RU |
dc.subject |
кинослоган |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
переосмысление |
ru_RU |
dc.subject |
виды перевода |
ru_RU |
dc.subject |
трансформации |
ru_RU |
dc.title |
Аспекты перевода слоганов к англоязычным фильмам на русский язык |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|