Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2022 |
Язык | русский |
|
Смирнова Елена Александровна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Смирнова Е.А.Глюттоническая лексика в оригинале и переводе: сопоставительный аспект / Е.А. Смирнова, А.Ф. Ибраева // Казанская наука. - Казань: Издательство Рашин Сайнс, 2022. - No11. - С.123-126. (ВАК) |
Аннотация |
В статье представлен сопоставительный анализ переводов глюттонической лексики, используемой в оригинальном англоязычном художественном произведении, на французский и русский языки. В результате исследования авторы приходят к выводу о том, что решение поставленной переводческой проблемы не носит универсальный характер, а зависит от мастерства переводчика. При этом были выделены общие стратегии при переводе глюттонической лексики. |
Ключевые слова |
глюттоническая лексика, кулинарный дискурс, стратегии и приемы перевода, перевод реалий. |
Название журнала |
Казанская наука
|
URL |
https://www.kazanscience.ru/ru/sbornik |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=281398 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Смирнова Елена Александровна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2022-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2022-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2022 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Смирнова Е.А.Глюттоническая лексика в оригинале и переводе: сопоставительный аспект / Е.А. Смирнова, А.Ф. Ибраева // Казанская наука. - Казань: Издательство Рашин Сайнс, 2022. - No11. - С.123-126. (ВАК) |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=281398 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Казанская наука |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В статье представлен сопоставительный анализ переводов глюттонической лексики, используемой в оригинальном англоязычном художественном произведении, на французский и русский языки. В результате исследования авторы приходят к выводу о том, что решение поставленной переводческой проблемы не носит универсальный характер, а зависит от мастерства переводчика. При этом были выделены общие стратегии при переводе глюттонической лексики. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
глюттоническая лексика |
ru_RU |
dc.subject |
кулинарный дискурс |
ru_RU |
dc.subject |
стратегии и приемы перевода |
ru_RU |
dc.subject |
перевод реалий. |
ru_RU |
dc.title |
Глюттоническая лексика в оригинале и перево-де: сопоставительный аспект |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|