Казанский (Приволжский) федеральный университет, КФУ
КАЗАНСКИЙ
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
 
THE ROLE OF MEDIATING TEXT IN ADAPTING INDIRECT LITERARY TRANSLATION
Форма представленияСтатьи в зарубежных журналах и сборниках
Год публикации2023
Языкрусский
  • Бочина Татьяна Геннадьевна, автор
  • Альжанова Айнур Ырысовна, автор
  • Балмагамбетова Жаннат Толеуовна, автор
  • Библиографическое описание на языке оригинала Alzhanova А.Y., Balmagambetova J.T., Bochina T.G. The Role of Me-diating Text in Adapting Indirect Literary Translation // Вестник Карагандинского университета. Серия «Филология«;. 2023. - № 3 (111). – С. 35-41.
    Аннотация В настоящей статье представлена проблема определения понятия «косвенный перевод» западными, русскими и казахскими лингвистами. Авторы рассмотрели способы адаптации прямого и косвенного переводов, сравнивая их с исходным текстом романа А. Нурпеисова «Соңғы парыз». Роман из двух книг рассказывает об экологической катастрофе, переплетенной с социальными проблемами и судьбами героев. Целью статьи является выявление способов реализации лингвокультурных, прагматических аспектов оригинального текста и стратегий передачи художественных и изобразительных средств казахского языка в прямом и косвенном переводах. Результаты исследования будут интересны специалистам в области лингвистики, переводоведения, когнитивистики, лингвокультурологии, литературоведения.
    Ключевые слова исходный текст, прямой перевод, косвенный перевод, художественный перевод, художественная проза, переводческая адаптация, язык-посредник.
    Название журнала Вестник Карагандинского университета. Серия "Филология"
    URL https://rep.ksu.kz/handle/data/16054
    Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку https://repository.kpfu.ru/?p_id=286845

    Полная запись метаданных