Форма представления | Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
Год публикации | 2021 |
Язык | английский |
|
Заболотская Альбина Равилевна, автор
Сигал Наталья Германовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Kirpichnikova A.A., Zabolotskaya A.R., Sigal N.G. The Linguistic Features and Translation Specifications of the Novel «Generation «P« by Victor Pelevin / A.A. Kirpichnikova, A.R. Zabolotskaya, N.G. Sigal // REVISTA ENTRELINGUAS. - 2021. - vol. 7. - n. esp. 3. - e021059 (web of science) |
Аннотация |
The authors focus on the linguistic features characterizing a postmodern novel on the example of the literary work Generation “P” by Victor Pelevin. Firstly, the impossibility of new style invention and the idea of the necessity of different styles combination are highlighted: stylistically marked words such as jargon words, low-colloquial lexis, poetic and archaic words, idioms, and even scientific terms all together create a unique style of the novel. Secondly, the implementation levels of the language game are considered. Two levels of language game representation are analyzed: the mix of styles and the loss of figurativeness by phraseological units. The intertextual context of the novel and a common method of postmodernism known as “rewriting” are regarded in the article. A phenomenon of language game and intertextuality is analyzed based on the translation of the novel by Andrew Bromfield. |
Ключевые слова |
Language, translation, postmodernism, Victor Pelevin, language game |
Название журнала |
REVISTA ENTRELINGUAS
|
URL |
https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15730/11481 |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=296269 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Заболотская Альбина Равилевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Сигал Наталья Германовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2021-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2021-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2021 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Kirpichnikova A.A., Zabolotskaya A.R., Sigal N.G. The Linguistic Features and Translation Specifications of the Novel «Generation «P« by Victor Pelevin / A.A. Kirpichnikova, A.R. Zabolotskaya, N.G. Sigal // REVISTA ENTRELINGUAS. - 2021. - vol. 7. - n. esp. 3. - e021059 (web of science) |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=296269 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
REVISTA ENTRELINGUAS |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The authors focus on the linguistic features characterizing a postmodern novel on the example of the literary work Generation “P” by Victor Pelevin. Firstly, the impossibility of new style invention and the idea of the necessity of different styles combination are highlighted: stylistically marked words such as jargon words, low-colloquial lexis, poetic and archaic words, idioms, and even scientific terms all together create a unique style of the novel. Secondly, the implementation levels of the language game are considered. Two levels of language game representation are analyzed: the mix of styles and the loss of figurativeness by phraseological units. The intertextual context of the novel and a common method of postmodernism known as “rewriting” are regarded in the article. A phenomenon of language game and intertextuality is analyzed based on the translation of the novel by Andrew Bromfield. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Language |
ru_RU |
dc.subject |
translation |
ru_RU |
dc.subject |
postmodernism |
ru_RU |
dc.subject |
Victor Pelevin |
ru_RU |
dc.subject |
language game |
ru_RU |
dc.title |
The Linguistic Features and Translation Specifications of the Novel «Generation «P« by Victor Pelevin |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
ru_RU |
|