| Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
| Год публикации | 2023 |
| Язык | русский |
|
Пархачева Ольга Сергеевна, автор
|
| Библиографическое описание на языке оригинала |
Пархачева О.С. Особенности перевода народной поэзии на примере «Чхоёнга» в переводе А. Ахматовой // Корееведение в России: направление и развитие. 2023 Т.
4 № 2 С. 37-40 |
| Аннотация |
В данной статье рассмотрены особенности перевода народной поэтической песни с корейского языка на русский, выполненного известной русской поэтессой Анной Андреевной Ахматовой. На основе небольшого отрывка нам удалось выделить и проанализировать основные переводческие приемы, используемые для передачи смысла и образности произведения. Наша работа является исследованием в рамках вопроса о сложности перевода народной поэзии. |
| Ключевые слова |
народная песня, поэзия, особенности перевода, переводческие приемы, фольклор, образность, доместикация |
| Название журнала |
Корееведение в России: направление и развитие
|
| Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=297906 |
Полная запись метаданных  |
| Поле DC |
Значение |
Язык |
| dc.contributor.author |
Пархачева Ольга Сергеевна |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2023 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Пархачева О.С. Особенности перевода народной поэзии на примере «Чхоёнга» в переводе А. Ахматовой // Корееведение в России: направление и развитие. 2023 Т.
4 № 2 С. 37-40 |
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=297906 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Корееведение в России: направление и развитие |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
В данной статье рассмотрены особенности перевода народной поэтической песни с корейского языка на русский, выполненного известной русской поэтессой Анной Андреевной Ахматовой. На основе небольшого отрывка нам удалось выделить и проанализировать основные переводческие приемы, используемые для передачи смысла и образности произведения. Наша работа является исследованием в рамках вопроса о сложности перевода народной поэзии. |
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
народная песня |
ru_RU |
| dc.subject |
поэзия |
ru_RU |
| dc.subject |
особенности перевода |
ru_RU |
| dc.subject |
переводческие приемы |
ru_RU |
| dc.subject |
фольклор |
ru_RU |
| dc.subject |
образность |
ru_RU |
| dc.subject |
доместикация |
ru_RU |
| dc.title |
Особенности перевода народной поэзии на примере «Чхоёнга» в переводе А. Ахматово |
ru_RU |
| dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|