Форма представления | Российские монографии |
Год публикации | 2024 |
Язык | русский |
|
Закирова Роза Рафаиловна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Закирова Р.Р. Концепт «Моң» в татарской языковой картине мира и его репрезентация в русском и английском языках // Все грани языка: теоретические и прикладные аспекты разноструктурных языков / Под ред. Д.Р.Сабировой, С.С.Тахтаровой, Л.Р.Сакаевой, И.И.Абдулганеевой. – Казань: Издательство Казанского университета, 2024. – 264 с. – С. 135-156. (коллективная монография) |
Аннотация |
В данном исследовании рассматривается репрезентация татарского концепта «Моң» и формы его перевода. Данное понятие не имеет прямых переводов на другие языки, кроме тюркских языковых групп, исходя из этого, нами предприняты попытки перевода (в некоторых случаях описательного перевода) на русский и английский языки. Наименование концепта «Моң» является обобщающим, в состав его репрезентантов можно внести номинативные единицы, выражающие разные эмоциональные состояния души человека (кайгы, сагыш, хәсрәт, шатлык; печаль, горе, тоска, ностальгия, радость; grief, sadness, sad, melancholy, sorrow, angst, anguish, misery, agony, longing, pain, trouble,affliction, tribulation; nostalgia homesickness; state of mind, state of soul, condition of soul; joy, happiness, gladness, pleasure, delight). Понятие «Моң» также неразрывно связано с музыкой (көй, җыр, тавыш, аһәң; мелодия, мелизм, звон; melody, tune, tone). |
Ключевые слова |
Моң, концепт, язык, культура, интерпретация, языковая картина мира. |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=299773 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Закирова Роза Рафаиловна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2024 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Закирова Р.Р. Концепт «Моң» в татарской языковой картине мира и его репрезентация в русском и английском языках // Все грани языка: теоретические и прикладные аспекты разноструктурных языков / Под ред. Д.Р.Сабировой, С.С.Тахтаровой, Л.Р.Сакаевой, И.И.Абдулганеевой. – Казань: Издательство Казанского университета, 2024. – 264 с. – С. 135-156. (коллективная монография) |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=299773 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В данном исследовании рассматривается репрезентация татарского концепта «Моң» и формы его перевода. Данное понятие не имеет прямых переводов на другие языки, кроме тюркских языковых групп, исходя из этого, нами предприняты попытки перевода (в некоторых случаях описательного перевода) на русский и английский языки. Наименование концепта «Моң» является обобщающим, в состав его репрезентантов можно внести номинативные единицы, выражающие разные эмоциональные состояния души человека (кайгы, сагыш, хәсрәт, шатлык; печаль, горе, тоска, ностальгия, радость; grief, sadness, sad, melancholy, sorrow, angst, anguish, misery, agony, longing, pain, trouble,affliction, tribulation; nostalgia homesickness; state of mind, state of soul, condition of soul; joy, happiness, gladness, pleasure, delight). Понятие «Моң» также неразрывно связано с музыкой (көй, җыр, тавыш, аһәң; мелодия, мелизм, звон; melody, tune, tone). |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Моң |
ru_RU |
dc.subject |
концепт |
ru_RU |
dc.subject |
язык |
ru_RU |
dc.subject |
культура |
ru_RU |
dc.subject |
интерпретация |
ru_RU |
dc.subject |
языковая картина мира. |
ru_RU |
dc.title |
Концепт «Моң» в татарской языковой картине мира и его репрезентация в русском и английском языках |
ru_RU |
dc.type |
Российские монографии |
ru_RU |
|