Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2024 |
Язык | русский |
|
Булина Евгения Николаевна, автор
|
|
Ершова Виктория Александровна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Ершова В. А., Булина Е. Н. Семантическая характеристика героя стихотворения Кристины Россетти (на материале языка-оригинала и перевода на русский язык) // «На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания« 2024. № 2(29). С.42 – 47. |
Аннотация |
В статье представлен алгоритм семантического анализа героя поэтического произведения в языке-оригинале и его переводе на русский язык. Анализ базируется на методе компонентного анализа, применяемом с целью выделения мельчайших единиц значения лексики. Делается вывод о сходствах и различиях параллельных текстов, обусловленных лингвистическими факторами |
Ключевые слова |
Кристина Россетти, компонентный анализ, межкультурная
коммуникация, сопоставление переводов |
Название журнала |
На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы современной филологии. межвуз.сб. науч. Статей
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=303225 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Булина Евгения Николаевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Ершова Виктория Александровна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2024 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Ершова В. А., Булина Е. Н. Семантическая характеристика героя стихотворения Кристины Россетти (на материале языка-оригинала и перевода на русский язык) // «На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания« 2024. № 2(29). С.42 – 47. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=303225 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы современной филологии. межвуз.сб. науч. Статей |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В статье представлен алгоритм семантического анализа героя поэтического произведения в языке-оригинале и его переводе на русский язык. Анализ базируется на методе компонентного анализа, применяемом с целью выделения мельчайших единиц значения лексики. Делается вывод о сходствах и различиях параллельных текстов, обусловленных лингвистическими факторами |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Кристина Россетти |
ru_RU |
dc.subject |
компонентный анализ |
ru_RU |
dc.subject |
межкультурная
коммуникация |
ru_RU |
dc.subject |
сопоставление переводов |
ru_RU |
dc.title |
Семантическая характеристика героя стихотворения Кристины Россетти (на материале языка-оригинала и перевода на русский язык) |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|