Форма представления | Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
Год публикации | 2023 |
Язык | английский |
|
Ильясова Лилия Галиевна, автор
Мухарлямова Лилия Рашидовна, автор
Ярмакеев Искандер Энгелевич, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Rashidovna M.L, Engelevich Y.I, Iliiasova L.G, The Skill of Dividing Attention and Mastery in Speaking in English Simultaneous Interpreters Training//Journal of Research in Applied Linguistics. - 2023. - Vol.14, Is.3. - P.194-198. |
Аннотация |
The boundaries of contemporary society are becoming more-hazy due to the processes of globalization, international cooperation, and new forms of intercultural communication. Thus, in keeping with contemporary practices, the education of qualified experts, simultaneous interpreters of English, and their readiness to engage in professional communication enable them to serve as «the bridge« between various languages. Simultaneous interpreting is a challenging task, though, requiring interpreters to have exceptional professional skills and a high level of quality. Overall, it's critical to note that skilled conference interpreters are in high demand due to the quick growth of international exchanges, which is being driven by economic globalization. Both consecutive and simultaneous interpreting are widely accepted as the two primary types of conference interpreting. They are used for various communication needs and at different times. Because of their respective benefits and traits, each is acknowledged as a unique mode of interpretation. It is commonly held that consecutive interpreting is much easier than simultaneous interpreting, which is regarded as a formidable task beyond the capabilities of the average person. |
Ключевые слова |
simultaneous interpretation, consecutive interpreting, genre, communication act, simultaneous interpreting exercises and methods, selective abilities |
Название журнала |
JOURNAL OF RESEARCH IN APPLIED LINGUISTICS
|
URL |
https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85206849666&doi=10.22055%2frals.2023.19488&partnerID=40&md5=52504730d136bde688375ca09a47d5fc |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=306228 |
Полная запись метаданных  |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Ильясова Лилия Галиевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Мухарлямова Лилия Рашидовна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Ярмакеев Искандер Энгелевич |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2023 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Rashidovna M.L, Engelevich Y.I, Iliiasova L.G, The Skill of Dividing Attention and Mastery in Speaking in English Simultaneous Interpreters Training//Journal of Research in Applied Linguistics. - 2023. - Vol.14, Is.3. - P.194-198. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=306228 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
JOURNAL OF RESEARCH IN APPLIED LINGUISTICS |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The boundaries of contemporary society are becoming more-hazy due to the processes of globalization, international cooperation, and new forms of intercultural communication. Thus, in keeping with contemporary practices, the education of qualified experts, simultaneous interpreters of English, and their readiness to engage in professional communication enable them to serve as «the bridge« between various languages. Simultaneous interpreting is a challenging task, though, requiring interpreters to have exceptional professional skills and a high level of quality. Overall, it's critical to note that skilled conference interpreters are in high demand due to the quick growth of international exchanges, which is being driven by economic globalization. Both consecutive and simultaneous interpreting are widely accepted as the two primary types of conference interpreting. They are used for various communication needs and at different times. Because of their respective benefits and traits, each is acknowledged as a unique mode of interpretation. It is commonly held that consecutive interpreting is much easier than simultaneous interpreting, which is regarded as a formidable task beyond the capabilities of the average person. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
simultaneous interpretation |
ru_RU |
dc.subject |
consecutive interpreting |
ru_RU |
dc.subject |
genre |
ru_RU |
dc.subject |
communication act |
ru_RU |
dc.subject |
simultaneous interpreting exercises and methods |
ru_RU |
dc.subject |
selective abilities |
ru_RU |
dc.title |
The Skill of Dividing Attention and Mastery in Speaking in English Simultaneous Interpreters Training |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
ru_RU |
|