| Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
| Год публикации | 2024 |
| Язык | русский |
|
Бубекова Лариса Борисовна, автор
|
|
Галиева Камиля Султановна, автор
|
| Библиографическое описание на языке оригинала |
Бубекова, Л.Б., Галиева К.С. Немецкие лингвокультурные маркеры в поэзии М.И.Цветаевой
/ Л. Б. Бубекова, К.С. Галиева // Многоязычие в образовательном пространстве. – 2024. – Т. 18, № 5. – С. 492-500. |
| Аннотация |
Актуальность исследования, представленного в статье, обусловлена нарастающей глобализацией в сфере межкультурных коммуникаций. Чаще в поэтах и писателях-билингвах видят переводчиков с языка одной культуры на другой, в то время как во многих случаях мы имеем дело с переключением лингвокультурных кодов носителей естественного многоязычия. Цель статьи - рассмотреть поэтическое наследие М.И. Цветаевой с позиций ее естественного, врожденного многоязычия.
На основе системного подхода, метода дедукции, лингвистического анализа поэтического текста в работе проанализированы немецкие лингвокультурные маркеры в избранных произведениях М.И. Цветаевой. Результатом анализа является утверждение о том, что М. Цветаева является человеком мира, для которого поэзия становится естественной формой выражения интеркультурности. Включение в русскоязычный художественный текст немецких лингвокультурных маркеров отражает поиск поэтом равновесия меж двух языков и культур, которые в равной степени являются для нее родными.
|
| Ключевые слова |
многоязычие, межкультурная коммуникация, М.И. Цветаева, анализ и интерпретация поэтического текста, лингвокультурные маркеры, Германия. |
| Название журнала |
Многоязычие в образовательном пространстве
|
| Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=307936 |
Полная запись метаданных  |
| Поле DC |
Значение |
Язык |
| dc.contributor.author |
Бубекова Лариса Борисовна |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Галиева Камиля Султановна |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2024 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Бубекова, Л.Б., Галиева К.С. Немецкие лингвокультурные маркеры в поэзии М.И.Цветаевой
/ Л. Б. Бубекова, К.С. Галиева // Многоязычие в образовательном пространстве. – 2024. – Т. 18, № 5. – С. 492-500. |
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=307936 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Многоязычие в образовательном пространстве |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Актуальность исследования, представленного в статье, обусловлена нарастающей глобализацией в сфере межкультурных коммуникаций. Чаще в поэтах и писателях-билингвах видят переводчиков с языка одной культуры на другой, в то время как во многих случаях мы имеем дело с переключением лингвокультурных кодов носителей естественного многоязычия. Цель статьи - рассмотреть поэтическое наследие М.И. Цветаевой с позиций ее естественного, врожденного многоязычия.
На основе системного подхода, метода дедукции, лингвистического анализа поэтического текста в работе проанализированы немецкие лингвокультурные маркеры в избранных произведениях М.И. Цветаевой. Результатом анализа является утверждение о том, что М. Цветаева является человеком мира, для которого поэзия становится естественной формой выражения интеркультурности. Включение в русскоязычный художественный текст немецких лингвокультурных маркеров отражает поиск поэтом равновесия меж двух языков и культур, которые в равной степени являются для нее родными.
|
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
многоязычие |
ru_RU |
| dc.subject |
межкультурная коммуникация |
ru_RU |
| dc.subject |
М.И. Цветаева |
ru_RU |
| dc.subject |
анализ и интерпретация поэтического текста |
ru_RU |
| dc.subject |
лингвокультурные маркеры |
ru_RU |
| dc.subject |
Германия. |
ru_RU |
| dc.title |
Немецкие лингвокультурные маркеры в поэзии М.И.Цветаевой |
ru_RU |
| dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|