| Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
| Год публикации | 2024 |
| Язык | русский |
|
Сон Сомиа , автор
Чжу Сун Мен , автор
|
|
Ju / 주 Sun Mean / 선민 , автор
|
|
Чжу Сун Мен , автор
|
| Библиографическое описание на языке оригинала |
Сон С., Чжу С. Одиночный или множественный трансформационный сдвиг при анализе синтаксической трансформации художественных текстов / С. Сон, С. Чжу // XXIV международная конференция по науке и технологиям россия-корея-снг. Москва, 29–31 августа 2024: труды конференции. Коллектив авторов. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2024. - C. 273 - 276. |
| Аннотация |
Изд-во НГТУ |
| Ключевые слова |
синтаксическая трансформация |
| Название журнала |
Изд-во НГТУ
|
| URL |
https://aksts.ru/wp-content/uploads/2025/05/229_xxiv_d0bad0bed0bdd184d0b5d180d0b5d0bdd186d0b8d18f_d090d09dd0a2d09ed09a_d09cd0bed181d0bad0b2d0b0_d186d0b2d0b5d182_1.pdf |
| Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=314270 |
Полная запись метаданных  |
| Поле DC |
Значение |
Язык |
| dc.contributor.author |
Сон Сомиа |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Чжу Сун Мен |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Ju / 주 Sun Mean / 선민 |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Чжу Сун Мен |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2024 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Сон С., Чжу С. Одиночный или множественный трансформационный сдвиг при анализе синтаксической трансформации художественных текстов / С. Сон, С. Чжу // XXIV международная конференция по науке и технологиям россия-корея-снг. Москва, 29–31 августа 2024: труды конференции. Коллектив авторов. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2024. - C. 273 - 276. |
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=314270 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Изд-во НГТУ |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Термин «трансляционный сдвиг (translation shift)» понимается как техника, ис
пользуемая в процессе изменения языка оригинала и языка перевода. Сравнительная
стилистика была разработана во Франции Жаном-Полем Винэ и Жаном Дарбель
не. Переводческая форма Сравнительная стилистика до сих пор используется в
теории перевода и методике преподавания иностранных языков. Кроме того, в сравнительной стилистике выделяют семь видов: заимствование, калька, дословный перевод, замена, модуляция, эквивалентность и адаптация. |
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
|
ru_RU |
| dc.title |
диночный или множественный трансформационный сдвиг при анализе синтаксической трансформации художественных текстов
|
ru_RU |
| dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|