| Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
| Год публикации | 2025 |
| Язык | русский |
|
Бекметов Ринат Ферганович, автор
|
|
Пейкани Мохаммадджавад -, автор
Пейкани Мохаммадджавад -, автор
|
| Библиографическое описание на языке оригинала |
Бекметов Р.Ф., Пейкани М-Дж. Таджикско-персидский перевод стихотворения А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...«: советский переводческий подход на фоне иранской интерпретации русской классики (Абулькасим Лахути и Саид Нафиси) / Р.Ф. Бекметов, М-Дж. Пейкани // Материалы XIII Международной научной конференции «Лев Толстой и мировая литература«; Материалы XIX Международного семинара переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков. – Музей-усадьба Л.Н. Толстого «Ясная Поляна«, 2025. – С. 107–121. |
| Аннотация |
Материалы Международной научной конференции «Лев Толстой и мировая литература«; Материалы Международного семинара переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков |
| Ключевые слова |
А.С. Пушкин, "Я памятник себе воздвиг нерукотворный...", художественный перевод, таджикский язык, персидский язык, А. Лахути, С. Нафиси |
| Название журнала |
Материалы Международной научной конференции «Лев Толстой и мировая литература«; Материалы Международного семинара переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков
|
| Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=316952 |
| Файлы ресурса | |
|
|
Полная запись метаданных  |
| Поле DC |
Значение |
Язык |
| dc.contributor.author |
Бекметов Ринат Ферганович |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Пейкани Мохаммадджавад - |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Пейкани Мохаммадджавад - |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2025 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Бекметов Р.Ф., Пейкани М-Дж. Таджикско-персидский перевод стихотворения А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...«: советский переводческий подход на фоне иранской интерпретации русской классики (Абулькасим Лахути и Саид Нафиси) / Р.Ф. Бекметов, М-Дж. Пейкани // Материалы XIII Международной научной конференции «Лев Толстой и мировая литература«; Материалы XIX Международного семинара переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков. – Музей-усадьба Л.Н. Толстого «Ясная Поляна«, 2025. – С. 107–121. |
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=316952 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Материалы Международной научной конференции «Лев Толстой и мировая литература«; Материалы Международного семинара переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Статья посвящена проблемам перевода знаменитого стихотворения А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...« на таджикский и персидский языки. |
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
А.С. Пушкин |
ru_RU |
| dc.subject |
"Я памятник себе воздвиг нерукотворный..." |
ru_RU |
| dc.subject |
художественный перевод |
ru_RU |
| dc.subject |
таджикский язык |
ru_RU |
| dc.subject |
персидский язык |
ru_RU |
| dc.subject |
А. Лахути |
ru_RU |
| dc.subject |
С. Нафиси |
ru_RU |
| dc.title |
Таджикско-персидский перевод стихотворения А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...«: советский переводческий подход на фоне иранской интерпретации русской классики (Абулькасим Лахути и Саид Нафиси) |
ru_RU |
| dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|