| Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
| Год публикации | 2025 |
| Язык | русский |
|
Дулалаева Ирина Юльевна, автор
|
| Библиографическое описание на языке оригинала |
Дулалаева И. Ю. КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ В ПЕРЕВОДЕ АВТОРСКОЙ МЕТАФОРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Р.П. УОРРЕНА «ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ РАТЬ«) / И.Ю. Дулалаева // ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЦИФРОВУЮ ЭПОХУ: ВЫЗОВЫ И ТРАНСФОРМАЦИИ: Сборник научных статей. — ООО «СТК-Пресс». — г. Москва, 2025. - С. 130-134. |
| Аннотация |
Гуманитарные исследования в цифровую эпоху: вызовы и трансформации |
| Ключевые слова |
художественный перевод, авторская метафора, когнитивный анализ, контекстуальный анализ, семантический анализ, сравнительно-сопоставительный анализ, фоновые знания, коммуникативная равноценность |
| Название журнала |
Гуманитарные исследования в цифровую эпоху: вызовы и трансформации
|
| URL |
https://disk.yandex.ru/d/AJzFop4ocdwWfQ |
| Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=318347 |
Полная запись метаданных  |
| Поле DC |
Значение |
Язык |
| dc.contributor.author |
Дулалаева Ирина Юльевна |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2025 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Дулалаева И. Ю. КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ В ПЕРЕВОДЕ АВТОРСКОЙ МЕТАФОРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Р.П. УОРРЕНА «ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ РАТЬ«) / И.Ю. Дулалаева // ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЦИФРОВУЮ ЭПОХУ: ВЫЗОВЫ И ТРАНСФОРМАЦИИ: Сборник научных статей. — ООО «СТК-Пресс». — г. Москва, 2025. - С. 130-134. |
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=318347 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Гуманитарные исследования в цифровую эпоху: вызовы и трансформации |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
В статье рассматривается проблема перевода метафоры в художественном произведении на материале аутентичного романа американского писателя Роберта Пенна Уоррена «Вся королевская рать». Автор проводит семантический анализ лексем метафорического характера, выделяя признаки, способствующие когнитивному восприятию и, соответственно, полному пониманию авторского замысла, а также выделяет способы перевода авторской метафоры в существующем переводе романа, рекомендуя альтернативные способы перевода, основанные на когнитивном анализе текста. |
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
художественный перевод |
ru_RU |
| dc.subject |
авторская метафора |
ru_RU |
| dc.subject |
когнитивный анализ |
ru_RU |
| dc.subject |
контекстуальный анализ |
ru_RU |
| dc.subject |
семантический анализ |
ru_RU |
| dc.subject |
сравнительно-сопоставительный анализ |
ru_RU |
| dc.subject |
фоновые знания |
ru_RU |
| dc.subject |
коммуникативная равноценность |
ru_RU |
| dc.title |
Когнитивный аспект в переводе авторской метафоры )на материале романа Р.П. Уоррена «Вся королевская рать«) |
ru_RU |
| dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|