| Форма представления | Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
| Год публикации | 2025 |
| Язык | русский |
|
Давлатова Мансура Мансуровна, автор
|
|
Хао Лисяо , автор
|
| Библиографическое описание на языке оригинала |
Давлатова М.М., Хао Лисяо. Способы элиминирования межъязыковых лакун // Сборник II Международной научно-практической конференции «Русский язык: традиции и инновации в изучении и преподавании«, 11 ноября 2025 г. - Ташкент: Изд-во УзГУМЯ, 2025. - С. 132-137 |
| Аннотация |
Русский язык: традиции и инновации в изучении и преподавании |
| Ключевые слова |
лакуны, элиминирование лакун, заполнение, компенсация, транслитерация, калькирование, аналог, контекст |
| Название журнала |
Русский язык: традиции и инновации в изучении и преподавании
|
| Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=320818 |
Полная запись метаданных  |
| Поле DC |
Значение |
Язык |
| dc.contributor.author |
Давлатова Мансура Мансуровна |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Хао Лисяо |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2025 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Давлатова М.М., Хао Лисяо. Способы элиминирования межъязыковых лакун // Сборник II Международной научно-практической конференции «Русский язык: традиции и инновации в изучении и преподавании«, 11 ноября 2025 г. - Ташкент: Изд-во УзГУМЯ, 2025. - С. 132-137 |
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=320818 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Русский язык: традиции и инновации в изучении и преподавании |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Лакунарная лексика оказывает большое влияние на понимании текста, поэтому актуальной задачей является поиск подходов устранения ее негативного воздействия в ходе изучения иностранными студентами языка специальности на занятиях русского языка.
Статья посвящена исследованию характерных особенностей основных способов элиминирования межъязыковых лакун. Обеспечение тождественности означаемых терминами понятий представляет собой важнейшую задачу перевода специального текста.
|
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
лакуны |
ru_RU |
| dc.subject |
элиминирование лакун |
ru_RU |
| dc.subject |
заполнение |
ru_RU |
| dc.subject |
компенсация |
ru_RU |
| dc.subject |
транслитерация |
ru_RU |
| dc.subject |
калькирование |
ru_RU |
| dc.subject |
аналог |
ru_RU |
| dc.subject |
контекст |
ru_RU |
| dc.title |
Способы элиминирования межъязыковых лакун |
ru_RU |
| dc.type |
Статьи в зарубежных журналах и сборниках |
ru_RU |
|