Казанский (Приволжский) федеральный университет, КФУ
КАЗАНСКИЙ
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
 
АКТУАЛИЗАЦИЯ ИЗУЧЕНИЯ СТУДЕНТАМИ ВОСТОКОВЕДАМИ ФЕНОМЕНА МОДАЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКАХ
Форма представленияСтатьи в российских журналах и сборниках
Год публикации2025
Языкрусский
  • Ахметзянов Ильдар Габдрашитович, автор
  • Гараева Альмира Кадыровна, автор
  • Фахрутдинова Анастасия Викторовна, автор
  • Библиографическое описание на языке оригинала Ахметзянов И.Г., Муллагалиев Н.К., Фахрутдинова, А.В. Гараева А.К. Актуализация изучения студентами востоковедами феномена модальности в английском и тюркском языках / И.Г. Ахметзянов, Н.К. Муллагалиев, А.В. Фахрутдинова, А.К. Гараева // ЦИТИСЭ. 2025. № 4. С. 447-455. (ВАК)
    Аннотация Данная статья направлена на углубленное изучение функционально-семантической категории модальности обучающимися на примере двух языков: английского и татарского. В качестве практического материала используются англо-американские художественные произведения и их существующие переводы на татарский язык. В процессе исследования авторы отмечают присущую категории модальности неоднозначность, описывая её как особую, всеобъемлющую категорию языка, которая охватывает весь функционально-семантический спектр выражения отношений говорящего к содержанию высказывания. В ходе детального переводческого анализа авторы ставят целью выявить и систематизировать наиболее точные эквиваленты оригинальных модальных компонентов в татарском языке. Они также отмечают основные подходы и стратегии в выборе языковых средств для обеспечения адекватной и эффективной передачи модальных значений в рамках художественного перевода. Материалом для исследования служат классические англо-американские художественные произведения, которые когда-либо были переведены на русский и татарский языки. Выбор материала для исследования обусловливается тем, что все существующие переводы классических произведений имеют одну и ту же ключевую характеристику, а именно опосредованный русским языком перевод, что обретает особую значимость в учебном процессе подготовки филологов и лингвистов. Таким образом, комплексное изучение особенностей и выявление закономерностей переноса модальных отношений в этой специфической триаде языков имеет не только теоретическую, но и важную практическую значимость для подготовки квалифицированных переводчиков и повышения их компетенций.
    Ключевые слова обучение, студенты, модальность, подготовка переводчиков, структура языка, художественный текст.
    Название журнала ЦИТИСЭ
    URL https://ma123.ru/wp-content/uploads/2025/12/Akhmetzyanov-Mullagaliev_CITISE_4-2025.pdf
    Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку https://repository.kpfu.ru/?p_id=321663
    Файлы ресурса 
    Название файла Размер (Мб) Формат  
    Akhmetzyanov_Mullagaliev_CITISE_4_2025.pdf 0,34 pdf посмотреть / скачать

    Полная запись метаданных