Казанский (Приволжский) федеральный университет, КФУ
КАЗАНСКИЙ
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
 
ТАТАРСКО-РУССКИЕ МЕЖЬЯЗЫКОВЫЕ ОМОНИМЫ КАК ВИД ЛЕКСИЧЕСКИХ ТРУДНОСТЕЙ ПЕРЕВОДА
Форма представленияСтатьи в российских журналах и сборниках
Год публикации2013
Языкрусский
  • Гайнутдинова Гульнара Рашатовна, автор
  • Мухарлямова Гульназ Нурфатовна, автор
  • Салахова Рузиля Рашитовна, автор
  • Библиографическое описание на языке оригинала Татарско-русские межьязыковые омонимы как вид лексических трудностей перевода
    Аннотация До настоящего времени явление межъязыковой омонимии рассматривалось с разнообразных точек зрения и лишь фрагментарно, что не позволяло дать адекватного определения этого понятия и провести чёткое структурирование межъязыковых омонимов. В статье подобные омонимы трактуются как слова, совпадающие по звучанию или графической форме, но различающиеся по значению. Анализ межъязыковых омонимов на материале татарского и русского языков дал основание условно разделить их на три общих типа несоответствий. Результаты исследования данной проблемы направлены на предупреждение ошибок при пользовании иностранным языком, иногда - на повышение качества переводов на родной язык и даже просто на повышение культуры родной речи.
    Ключевые слова межъязыковая омонимия, многозначность
    Название журнала Филологические науки. Вопросы теории и практики
    Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку https://repository.kpfu.ru/?p_id=60349
    Файлы ресурса 
    Название файла Размер (Мб) Формат  
    _LOZhNYE.DRUZYa.PEREVODChIKA_.V.TATARSKO_RUSSKIH.I.RUSSKO_TATARSKIH.PEREVODAH.pdf 0,17 pdf посмотреть / скачать

    Полная запись метаданных