Форма представления | Иные электронные образовательные ресурсы |
Год публикации | 2014 |
Язык | русский |
|
Низамиева Лилия Рафхатовна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Низамиева, Лилия Рафхатовна. Специальный перевод первого иностранного (французского) языка [Электронный ресурс]: конспект лекций / Л. Р. Низамиева; М-во образования и науки РФ, ФГАОУ ВПО «Казан. (Приволж.) федер. ун-т«, Ин-т филологии и межкультур. коммуникации.— Для 8-го семестра 4-го курса.—Режим доступа: открытый .— URL:http://libweb.ksu.ru/ebooks/10-IFMK/10_172_A5kl-000584.pdf |
Аннотация |
В предлагаемых лекциях изучаются основной понятийный аппарат теории перевода, общелексикологические и грамматические вопросы перевода, основные виды и модели перевода, переводческие трансформации, основы предпереводческого анализа текста, специальной теории устного перевода, виды устного перевода и способы его осуществления, а также принципы, лежащие в основе переводческой скорописи. Рассмотрены основные характеристики перевода как целенаправленной системы. Особое внимание уделено лексико-грамматическим и стилистическим трудностям франко-русского и русско-французского перевода. Подготовленный материал можно изучать самостоятельно, выполняя предлагаемые задания и проводя самоконтроль усвоения материала |
Ключевые слова |
перевод, коммуникация, объект и предмет теории перевода, машинный перевод, переводимость, асимметрия языковых систем, множественность интерпретаций, целенаправленные системы, модель перевода, переводческая ономастика, предпереводческий анализ текста, устный перевод, последовательный перевод, синхронный перевод, переводческая скоропись |
URL |
http://libweb.kpfu.ru/ebooks/10-IFMK/10_172_A5kl-000584.pdf |
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=84004 |
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Низамиева Лилия Рафхатовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2014-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2014-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2014 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Низамиева, Лилия Рафхатовна. Специальный перевод первого иностранного (французского) языка [Электронный ресурс]: конспект лекций / Л. Р. Низамиева; М-во образования и науки РФ, ФГАОУ ВПО «Казан. (Приволж.) федер. ун-т«, Ин-т филологии и межкультур. коммуникации.— Для 8-го семестра 4-го курса.—Режим доступа: открытый .— URL:http://libweb.ksu.ru/ebooks/10-IFMK/10_172_A5kl-000584.pdf |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=84004 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В предлагаемых лекциях изучаются основной понятийный аппарат теории перевода, общелексикологические и грамматические вопросы перевода, основные виды и модели перевода, переводческие трансформации, основы предпереводческого анализа текста, специальной теории устного перевода, виды устного перевода и способы его осуществления, а также принципы, лежащие в основе переводческой скорописи. Рассмотрены основные характеристики перевода как целенаправленной системы. Особое внимание уделено лексико-грамматическим и стилистическим трудностям франко-русского и русско-французского перевода. Подготовленный материал можно изучать самостоятельно, выполняя предлагаемые задания и проводя самоконтроль усвоения материала |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
коммуникация |
ru_RU |
dc.subject |
объект и предмет теории перевода |
ru_RU |
dc.subject |
машинный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
переводимость |
ru_RU |
dc.subject |
асимметрия языковых систем |
ru_RU |
dc.subject |
множественность интерпретаций |
ru_RU |
dc.subject |
целенаправленные системы |
ru_RU |
dc.subject |
модель перевода |
ru_RU |
dc.subject |
переводческая ономастика |
ru_RU |
dc.subject |
предпереводческий анализ текста |
ru_RU |
dc.subject |
устный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
последовательный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
синхронный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
переводческая скоропись |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
коммуникация |
ru_RU |
dc.subject |
объект и предмет теории перевода |
ru_RU |
dc.subject |
машинный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
переводимость |
ru_RU |
dc.subject |
асимметрия языковых систем |
ru_RU |
dc.subject |
множественность интерпретаций |
ru_RU |
dc.subject |
целенаправленные системы |
ru_RU |
dc.subject |
модель перевода |
ru_RU |
dc.subject |
переводческая ономастика |
ru_RU |
dc.subject |
предпереводческий анализ текста |
ru_RU |
dc.subject |
устный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
последовательный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
синхронный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
переводческая скоропись |
ru_RU |
dc.title |
Специальный перевод первого иностранного (французского) языка: конспект лекций |
ru_RU |
dc.type |
Иные электронные образовательные ресурсы |
ru_RU |
|