Форма представления | Статьи в российских журналах и сборниках |
Год публикации | 2014 |
|
Нагуманова Эльвира Фирдавильевна, автор
|
Библиографическое описание на языке оригинала |
Нагуманова Э.Ф. Жанровые трансформации в переводах стихотворений Г.Тукая на русский язык // Истоки и эволюция литератур и музыки тюркских народов: материалы международной конференции (23-24 сентября 2014 г., город Казань). - Казань: ИЯЛИ, 2014. - С. 153-156. |
Аннотация |
Истоки и эволюция литератур и музыки тюркских народов: материалы международной конференции (23-24 сентября 2014 г., город Казань) |
Ключевые слова |
жанр, поэтика, перевод |
Название журнала |
Истоки и эволюция литератур и музыки тюркских народов: материалы международной конференции (23-24 сентября 2014 г., город Казань)
|
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на эту карточку |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=86172 |
Файлы ресурса | |
|
Полная запись метаданных |
Поле DC |
Значение |
Язык |
dc.contributor.author |
Нагуманова Эльвира Фирдавильевна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2014-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2014-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2014 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Нагуманова Э.Ф. Жанровые трансформации в переводах стихотворений Г.Тукая на русский язык // Истоки и эволюция литератур и музыки тюркских народов: материалы международной конференции (23-24 сентября 2014 г., город Казань). - Казань: ИЯЛИ, 2014. - С. 153-156. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/?p_id=86172 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Истоки и эволюция литератур и музыки тюркских народов: материалы международной конференции (23-24 сентября 2014 г., город Казань) |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В данной статье поднимается проблема передачи жанрового своеобразия стихотворений Г.Тукая в русских переводах. Рассматриваются трансформационные изменения, произошедшие на уровне жанра, при переводе стихотворений татарского поэта, написанных в традициях восточной поэтики. Подчеркивается, что в меньшей степени форма стиха подвергается изменению, если перевод осуществлен поэтом, владеющим представлениями о традиционных жанровых формах арабо-персидской поэзии и работающим с оригиналом. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
жанр |
ru_RU |
dc.subject |
поэтика |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.title |
Жанровые трансформации в переводах стихотворений Г.Тукая на русский язык |
ru_RU |
dc.type |
Статьи в российских журналах и сборниках |
ru_RU |
|