Form of presentation | Articles in international journals and collections |
Year of publication | 2015 |
Язык | русский |
|
Motygullina Zukhra Ayvazovna, author
Khisamova Venera Nafikovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Moullagaliev N.K. Expression of the fiction in the material of «The catcher in the rye» by David Salinger and its translation into the Tatar language / V.N. Khisamova, Z.A. Motygoullina, N.K. Moullagaliev // Journal of Language and Literature. – 2015. – № 3 (Vol. 6). P. 140-143. |
Annotation |
Journal of Language and Literature |
Keywords |
comparative and contrastive linguistics, real modality, irreal modality, imperative modality, the Tatar language |
The name of the journal |
Journal of Language and Literature
|
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=134137&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Motygullina Zukhra Ayvazovna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Khisamova Venera Nafikovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2015 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Moullagaliev N.K. Expression of the fiction in the material of «The catcher in the rye» by David Salinger and its translation into the Tatar language / V.N. Khisamova, Z.A. Motygoullina, N.K. Moullagaliev // Journal of Language and Literature. – 2015. – № 3 (Vol. 6). P. 140-143. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=134137&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Journal of Language and Literature |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The article describes the comparative analysis of existing lexical and semantic means of the English language expressing modality in novels by Harriet Beecher Stowe and their translations into Tatar. It defines the boundaries of the results of various sciences, emphasizes the role of the Russian language in the formation of translation among Tatars. The research also describes transferring of real, irreal and imperative modality from English into Tatar through different linguistic means. In this article we investigate different approaches to the process of fiction translation. Here we pay attention at the peculiarities of speech formation from the standpoint of intonation, grammar, lexical characteristics of the source text and the stylistic frame of the context. This is important because only the simultaneous analysis of all the linguistic means can provide accurate and identical translation of the original fiction. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
comparative and contrastive linguistics |
ru_RU |
dc.subject |
real modality |
ru_RU |
dc.subject |
irreal modality |
ru_RU |
dc.subject |
imperative modality |
ru_RU |
dc.subject |
the Tatar language |
ru_RU |
dc.title |
Expression of the fiction in the material of «The catcher in the rye» by David Salinger and its translation into the Tatar language |
ru_RU |
dc.type |
Articles in international journals and collections |
ru_RU |
|