Form of presentation | Conference proceedings in Russian journals and collections |
Year of publication | 2017 |
Язык | русский |
|
Galimova Roza Usmanovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Galimova R.U.OTRAZhENIE PROBLEMY SOCIALNOY ADAPTACII DETEY-IMMIGRANTOV V SOVREMENNOY FRANCUZSKOY
LITERATURE (NA MATERIALE PROIZVEDENIY R.GARI)
// Pedagogicheskoe obrazovanie v izmenyayushhemsya mire : Sbornik nauchnykh trudov III Mezhdunarodnogo foruma po pedagogicheskomu obrazovaniyu: Chast 1. - Kazan: Otechestvo, 2017. - 362 s. - Kazan. - 2017. - S.156-161. |
Annotation |
Педагогическое образование в изменяющемся мире |
Keywords |
тревожность, тревога, коррекция, профилактика, преодоление, младшие школьники. |
Place of publication |
Казань |
The name of the journal |
Педагогическое образование в изменяющемся мире
|
On-line resource for training course |
http://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/115855/IFTE.1.2017_156_161.pdf?sequence=1&isAllowed=y
|
URL |
http://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/115855 |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=161598&p_lang=2 |
Resource files | |
|
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Galimova Roza Usmanovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2017-05-23T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2017-05-23T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2017 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Галимова Р.У.ОТРАЖЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ СОЦИАЛЬНОЙ АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ-ИММИГРАНТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Р.ГАРИ)
// Педагогическое образование в изменяющемся мире : Сборник научных трудов III Международного форума по педагогическому образованию: Часть 1. - Казань: Отечество, 2017. - 362 с. - Казань. - 2017. - С.156-161. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=161598&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Педагогическое образование в изменяющемся мире |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Во Франции иммиграционная политика всегда была либеральной, и в этом случае приток мигрантов принимался как должное. В конце 1970-х и в 1980-е годы в этой стране утвердилась политика мультикультурализма: поддержка культурных различий и признание неоднородности гражданских наций. Эта политика заключала в себе и риск ущемления прав большинства. На материале французского произведения «Жизнь впереди» Р.Гари показаны реалии нашего мира, требующих нестандартные подходы к проблеме социальной адаптации детей-мигрантов. Замаскированный под обликом ребенка повествователь обладает убеждением, организующим поучительный дискурс: он вскрывает причины обозначившихся во Франции противоречий и доказывает необходимость диалога двух культур для решения проблем. Детская речь, наполненная уличным сленгом, жаргонами наркоманов и арго преступников, показывает разного рода негативные тенденции и явления в обществе: проблемы иммигрантов, преступность, наркоманию, связь полиции с уголовной средой, отчуждение и бедное существование. В финале герой встречается с демократичной и толерантной интеллектуальной элитой, рассказывая ей на языке маргиналов свою жизнь и жизнь отверженных: он мечтает жить в семье и стать частью французской семьи. Р.Гари признавал необратимость происшедших перемен под воздействием массовой иммиграции, включая выходцев из стран мусульманского культурного ареала. С интеграцией людей из Африки и Азии в стране возникло много проблем: они не вписались во французское общество, потому что это сложно, для этого надо много учиться. Этот роман может послужить некой вариацией для теоретических построений в изучении актуальных проблем и в нашем обществе. Цель исследования: показать, что художественная литература является мощным средством духовного развития подрастающего поколения новой и самой многочисленной прослойки населения Франции, так как она выявляет иные модели поведения во имя взаимопонимания между этносами и социальными группами, определяет необходимость поликультурного взаимодействия между людьми разной национальной и религиозной принадлежности. Выводы: роман написан в 1975 году, но остается актуальным и по сей день: он вошел в школьную программу, экранизирован дважды, с 2004 г. его успешно ставят на многих сценах известных театров. Символично, сам эпиграф, утверждающий, что сладости жизни доступны только безумным, воспринимается как несомненная истина. Жизнь в чужом обществе невыносима, но, пока не угасла искра человечности, остаётся надежда сохранить истинное культурное наследие народов и утверждение в положительном смысле идентичности любой нации. Счастливый конец романа кажется несколько искусственным, потому что Р.Гари жестко обрисовал обстановку во Франции: он показал, что населять и принимать без разбору сотни миллионов африканцев, людей с другой культурой, другим уровнем жизни и менталитетом – гибель для принимающей страны. При анализе художественного произведения выявлен фактор риска, представляющий опасность для здоровья и жизни детей: это обусловлено отношением общества к детству как ценности. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
тревожность |
ru_RU |
dc.subject |
тревога |
ru_RU |
dc.subject |
коррекция |
ru_RU |
dc.subject |
профилактика |
ru_RU |
dc.subject |
преодоление |
ru_RU |
dc.subject |
младшие школьники. |
ru_RU |
dc.title |
ОТРАЖЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ СОЦИАЛЬНОЙ АДАПТАЦИИ ДЕТЕЙ-ИММИГРАНТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Р.ГАРИ)
|
ru_RU |
dc.type |
Conference proceedings in Russian journals and collections |
ru_RU |
|