Form of presentation | Articles in international journals and collections |
Year of publication | 2018 |
Язык | английский |
|
Binkova Gulyusa Rafaelevna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Maryam A. Bashirova, Gulyusa R. Zamaletdinova, Alsu M. Valeeva/Grammatical transformations in translation of american english paremiological units
Revista Publicando, 5 No 17. 2018, 228-237. ISSN 1390-9304 |
Annotation |
Revista Publicando |
Keywords |
paremiological unit, grammatical transformation, direct translation,
transposition, sentence fragmentation |
The name of the journal |
REVISTA PUBLICANDO
|
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=190598&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Binkova Gulyusa Rafaelevna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2018-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2018-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2018 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Maryam A. Bashirova, Gulyusa R. Zamaletdinova, Alsu M. Valeeva/Grammatical transformations in translation of american english paremiological units
Revista Publicando, 5 No 17. 2018, 228-237. ISSN 1390-9304 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=190598&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
REVISTA PUBLICANDO |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Revista Publicando |
ru_RU |
dc.description.abstract |
This article presents the findings of a research on the usage of grammatical
transformations in translation of American English paremiological units (PUs) into the
Russian and Spanish languages. Our purpose was to investigate the frequency of the
application of particular transformations and compare and contrast the results depending
on the target language. At the baseline we suggest a hypothesis that direct translation is
going to be the most frequently used type of grammatical transformations in translation
of American Pus to Spanish language, while the percentage of the use of this
transformation in Russian translations is going to be considerably lower. The analysis
results totally proved our hypothesis. Direct translation was encountered in 16% of
Spanish translations of American English PUs, while only 5% of PUs were translated
into Russian language using this transformation. The study also found that transposition
is the most frequently used in translation to the Russian languag |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
paremiological unit |
ru_RU |
dc.subject |
grammatical transformation |
ru_RU |
dc.subject |
direct translation |
ru_RU |
dc.subject |
transposition |
ru_RU |
dc.subject |
sentence fragmentation |
ru_RU |
dc.title |
grammatical transformations in translation of american english paremiological units |
ru_RU |
dc.type |
Articles in international journals and collections |
ru_RU |
|