Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
Year of publication | 2023 |
Язык | английский |
|
Medvedev Vladimir Borisovich, author
|
Bibliographic description in the original language |
Medvedev, V. (2023). Cohesion and Coherence of a Text as a Translation Problem. In: Isaeva, E., Rocha, Á. (eds) Science and Global Challenges of the 21st Century – Innovations and Technologies in Interdisciplinary Applications. Perm Forum 2022. Lecture Notes in Networks and Systems, vol 622. Springer. pp 161–176. |
Annotation |
Science and Global Challenges of the 21st Century – Innovations and Technologies in Interdisciplinary Applications. Perm Forum 2022. |
Keywords |
Cohesion, Coherence, Connectedness |
The name of the journal |
Science and Global Challenges of the 21st Century – Innovations and Technologies in Interdisciplinary Applications. Perm Forum 2022.
|
URL |
https://doi.org/10.1007/978-3-031-28086-3_13 |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=280894&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Medvedev Vladimir Borisovich |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2023 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Medvedev, V. (2023). Cohesion and Coherence of a Text as a Translation Problem. In: Isaeva, E., Rocha, Á. (eds) Science and Global Challenges of the 21st Century – Innovations and Technologies in Interdisciplinary Applications. Perm Forum 2022. Lecture Notes in Networks and Systems, vol 622. Springer. pp 161–176. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=280894&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Science and Global Challenges of the 21st Century – Innovations and Technologies in Interdisciplinary Applications. Perm Forum 2022. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The article deals with some controversial topics regarding definitions of such fundamental concepts of text theory as cohesion and coherence in terms of their acceptability in solving problems of theory and practice of translation. The result of the study was a rethinking of these terms and the introduction of additional terms “connectedness” and “coupling” into the theory of the text, which permits more accurately reflect the essence of intra- and intertextual relations. Theoretical calculations have been confirmed in the analysis of Walt Whitman's poem “On the Beach at Night Alone” and its interpretations into Russian made by recognized translators. The research findings provide a broad context for understanding the range of cohesive devices which may be useful for text comprehension studies, as well for translation theory and practice. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Cohesion |
ru_RU |
dc.subject |
Coherence |
ru_RU |
dc.subject |
Connectedness |
ru_RU |
dc.title |
Cohesion and Coherence of a Text as a Translation Problem |
ru_RU |
dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|