Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
Year of publication | 2024 |
Язык | русский |
|
Bekmetov Rinat Ferganovich, author
|
|
Peykani Mokhammaddzhavad -, postgraduate kfu
|
Bibliographic description in the original language |
Bekmetov R.F., Peykani D. Povest L.N. Tolstogo «Khadzhi-Murat« v persidskoy recepcii: o perevode Khuseyna Sadega Ogli / R.F. Bekmetov, D. Peykani // Nauchnyy Tatarstan. 2024. № 4. S. 20-32. |
Annotation |
Статья посвящена анализу персидского перевода повести Л.Н. Толстого «Хаджи-Мурат«. Кратко прослеживается история обращения персидских переводчиков к этому произведению русской классической литера-туры; приводится биография Хосейна Садега Огли, одного из переводчиков толстовского текста на фарси; дается разбор его переводческой стратегии с опорой на конкретные локусы (соотношение точности и вольности, глубина проникновения в авторский замысел, семантическая трансформация подлинника в контексте иной лингвокультурной системы). Исследование персидских переводов Л.Н. Толстого – актуальная задача науки о творчестве русского писателя на современном этапе ее развития. |
Keywords |
Лев Толстой, русская литература XIX века, Иран, Хосейн Садег Огли, персидский язык, художественный перевод |
The name of the journal |
Научный Татарстан
|
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=303515&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Bekmetov Rinat Ferganovich |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Peykani Mokhammaddzhavad - |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2024 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Бекметов Р.Ф., Пейкани Д. Повесть Л.Н. Толстого «Хаджи-Мурат« в персидской рецепции: о переводе Хусейна Садега Огли / Р.Ф. Бекметов, Д. Пейкани // Научный Татарстан. 2024. № 4. С. 20-32. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=303515&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Научный Татарстан |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Статья посвящена анализу персидского перевода повести Л.Н. Толстого «Хаджи-Мурат«. Кратко прослеживается история обращения персидских переводчиков к этому произведению русской классической литера-туры; приводится биография Хосейна Садега Огли, одного из переводчиков толстовского текста на фарси; дается разбор его переводческой стратегии с опорой на конкретные локусы (соотношение точности и вольности, глубина проникновения в авторский замысел, семантическая трансформация подлинника в контексте иной лингвокультурной системы). Исследование персидских переводов Л.Н. Толстого – актуальная задача науки о творчестве русского писателя на современном этапе ее развития. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Лев Толстой |
ru_RU |
dc.subject |
русская литература XIX века |
ru_RU |
dc.subject |
Иран |
ru_RU |
dc.subject |
Хосейн Садег Огли |
ru_RU |
dc.subject |
персидский язык |
ru_RU |
dc.subject |
художественный перевод |
ru_RU |
dc.title |
Повесть Л.Н. Толстого «Хаджи-Мурат« в персидской рецепции: о переводе Хусейна Садега Огли |
ru_RU |
dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|