Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
Year of publication | 2024 |
Язык | русский |
|
Mariko Mokhamed Lamin, author
|
Bibliographic description in the original language |
Mariko M.L. Izmerenie i obyasnenie slozhnosti tekstov organizacii obedinennykh naciy // Vestnik filologicheskikh nauk.— 2024.— Tom 4, № 6.— S. 63–70. |
Annotation |
В данном исследовании мы измерили и объяснили сложность текстов ООН на русском и
английском языке. Цель текущего исследования – изучить специфику сложности текстов ООН на русском
и английском языке, рассматривая такие показатели, как читабельность (FKGL), лексическое разнообразие (TTR), лексическая плотность и среднее значение этих показателей. Мы создали корпус из 40.000 слов,
включив в выборку 40 текстов, то есть 20 текстов на русском и 20 текстов на английском языке. После
этого тексты были вычислены с помощью таких программ, как Rulingva (https://rulingva.kpfu.ru) и
TexInspector (https://textinspector.com). Для интерпретации данных мы использовали методы, которые
предложили Ure [11, с. 443-452], Halliday [5, с. 109], Johansson [7, с. 61-79], Templin [12, с. 183], Malvern
[13, с. 183] and Danielle McNamara [14, с. 18]. При этом сложность определялась по процентному соотношению, которое показали выбранные метрики. Результаты показали, что русские тексты сложнее для
анализа, чем тексты на английском языке. Мы пришли к выводу, что для точной интерпретации значения
читабельности или сложности текста необходимо учитывать не только процентное соотношение, но и
некоторые другие факторы, такие как выбор слов, синтаксическая сложность и т.д. |
Keywords |
среднее значение, лексическое разнообразие (TTR), лексическая плотность, сложность, читабельность (FKGL), русские и английские тексты ООН |
The name of the journal |
Вестник филологических наук
|
On-line resource for training course |
http://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/handle/net/184593/Article_Vak_4.pdf?sequence=1&isAllowed=y
|
URL |
https://vfn-journal.ru |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=303864&p_lang=2 |
Resource files | |
|
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Mariko Mokhamed Lamin |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2024-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2024 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Марико М.Л. Измерение и объяснение сложности текстов организации объединенных наций // Вестник филологических наук.— 2024.— Том 4, № 6.— С. 63–70. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=303864&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Вестник филологических наук |
ru_RU |
dc.description.abstract |
В данном исследовании мы измерили и объяснили сложность текстов ООН на русском и
английском языке. Цель текущего исследования – изучить специфику сложности текстов ООН на русском
и английском языке, рассматривая такие показатели, как читабельность (FKGL), лексическое разнообразие (TTR), лексическая плотность и среднее значение этих показателей. Мы создали корпус из 40.000 слов,
включив в выборку 40 текстов, то есть 20 текстов на русском и 20 текстов на английском языке. После
этого тексты были вычислены с помощью таких программ, как Rulingva (https://rulingva.kpfu.ru) и
TexInspector (https://textinspector.com). Для интерпретации данных мы использовали методы, которые
предложили Ure [11, с. 443-452], Halliday [5, с. 109], Johansson [7, с. 61-79], Templin [12, с. 183], Malvern
[13, с. 183] and Danielle McNamara [14, с. 18]. При этом сложность определялась по процентному соотношению, которое показали выбранные метрики. Результаты показали, что русские тексты сложнее для
анализа, чем тексты на английском языке. Мы пришли к выводу, что для точной интерпретации значения
читабельности или сложности текста необходимо учитывать не только процентное соотношение, но и
некоторые другие факторы, такие как выбор слов, синтаксическая сложность и т.д. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
среднее значение |
ru_RU |
dc.subject |
лексическое разнообразие (TTR) |
ru_RU |
dc.subject |
лексическая плотность |
ru_RU |
dc.subject |
сложность |
ru_RU |
dc.subject |
читабельность (FKGL) |
ru_RU |
dc.subject |
русские и английские тексты ООН |
ru_RU |
dc.title |
Измерение и объяснение сложности текстов организации объединенных наций |
ru_RU |
dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|